**네빌 고다드 강의: '너의 성전을 건축하라' > **(Neville Goddard Lecture: 'Building Your Temple') > (1967년 11월 20일) * * * William Blake, in his poem "The Four"> **네빌 고다드 강의: '너의 성전을 건축하라' > **(Neville Goddard Lecture: 'Building Your Temple') > (1967년 11월 20일) * * * William Blake, in his poem "The Four"> Skip to main content

네빌 고다드 강의: '너의 성전을 건축하라' (Neville Goddard Lecture: 'Building Your Temple')

네빌 고다드 강의: '너의 성전을 건축하라' (Neville Goddard Lecture: 'Building Your Temple') (1967년 11월 20일) William Blake, in his poem "The Four

26분 소요
네빌 고다드 강의: '너의 성전을 건축하라' (Neville Goddard Lecture: 'Building Your Temple')

네빌 고다드 강의: ‘너의 성전을 건축하라’ (Neville Goddard Lecture: ‘Building Your Temple’) (1967년 11월 20일)


William Blake, in his poem “The Four Zoas a Dream of Nine Nights,” tells of God’s fall into division and his resurrection to unity – his fall into generation, decay, and death and his resurrection into the unity of the one Father.
윌리엄 블레이크는 그의 시 “네 조아 아홉 밤의 꿈”에서 하나님의 분열로의 타락과 통일로의 부활 – 즉 생성, 부패, 죽음으로의 타락과 한 분 아버지의 통일로의 부활을 이야기합니다.

Associating his poem with the 6th chapter of Ephesians, the 12th verse, he states: “We wrestle not with flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in heavenly places.”
그의 시를 에베소서 6장 12절과 연관시키면서, 그는 이렇게 말합니다: “우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요 통치자들과 권세들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라.”

So we see that the fall into division and the resurrection into unity is mental.
그래서 우리는 분열로의 타락과 통일로의 부활이 정신적인 것임을 봅니다.

From beginning to end, the Bible speaks of a certain temple that is being constructed.
처음부터 끝까지, 성경은 건축되고 있는 어떤 성전에 대해 말합니다.

And every day we are building our temple for the dwelling place of God the Father.
그리고 매일 우리는 하나님 아버지의 거처를 위해 우리의 성전을 건축하고 있습니다.

In the 2nd chapter of the Book of Ephesians, we are told: “The whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord, in whom you also are built into it as a living structure of God in the Spirit.”
에베소서 2장에서 우리는 듣습니다: “그 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고, 너희도 성령 안에서 하나님이 거하실 처소가 되기 위하여 함께 지어져 가느니라.”

In other words, as you bring your building and I bring mine, we are fitted together as living stones in the building of God.
다시 말해, 여러분이 여러분의 건물을 가져오고 제가 제 건물을 가져올 때, 우리는 하나님의 건물 안에서 살아있는 돌들로서 함께 맞춰집니다.

Let me explain this with a story told me just this past week.
지난주에 들었던 이야기로 이것을 설명하겠습니다.

This is an experience of a lady who is very much a lady and only recently had a little baby.
이것은 매우 숙녀다운 분이시고 최근에 아기를 낳으신 한 여성의 경험입니다.

She said: “In my dream I am three people.
그녀는 말했습니다: “제 꿈속에서 저는 세 사람입니다.

I am myself, yet I am a man.
저는 제 자신이지만, 또한 남자입니다.

As myself, I long for a little green dog.
제 자신으로서, 저는 작은 초록색 개를 갈망합니다.

Becoming another, I see my dog standing among others.
다른 사람이 되어, 저는 다른 개들 사이에 서 있는 제 개를 봅니다.

He shines like the sun and because I have ordered him I know all I have to do is wait for his arrival.
그는 태양처럼 빛나고 제가 그를 주문했기 때문에 제가 해야 할 일은 그의 도착을 기다리는 것뿐이라는 것을 압니다.

“Now, in my dream I am always the sender.
”자, 제 꿈속에서 저는 항상 보내는 사람입니다.

When something is to be told, I tell it to another (which is myself), then I become the other in order to retell the story to the third.
무언가를 말해야 할 때, 저는 다른 사람(제 자신)에게 그것을 말하고, 그런 다음 세 번째 사람에게 그 이야기를 다시 말하기 위해 다른 사람이 됩니다.

Becoming the third, I then tell the second to tell the first.
세 번째 사람이 되어, 저는 그런 다음 두 번째 사람에게 첫 번째 사람에게 말하라고 합니다.

I know it doesn’t make sense on this level, but as the third person speaking, I hear the message as the second, and say to myself – the first: “The dog is yours now.”
이 차원에서는 말이 안 된다는 것을 알지만, 세 번째 사람으로서 말하면서, 저는 두 번째 사람으로서 메시지를 듣고, 제 자신 – 첫 번째 사람 – 에게 말합니다: “이제 그 개는 네 것이다.”

And as the first I am so happy to hear the news.
그리고 첫 번째 사람으로서 저는 그 소식을 듣고 매우 기쁩니다.

“Again as the third person, I tell the second to say to the first: “Your building is finished.
”다시 세 번째 사람으로서, 저는 두 번째 사람에게 첫 번째 사람에게 말하라고 합니다: “네 건물은 완성되었다.

All you have to do is turn around to take it.”
네가 해야 할 일은 그것을 갖기 위해 돌아 서는 것뿐이다.”

Now as the first person, my little dog disappears and I am looking at my many new buildings being constructed.
이제 첫 번째 사람으로서, 제 작은 개는 사라지고 저는 건축되고 있는 저의 많은 새 건물들을 보고 있습니다.

Then I remember that my building is finished and all I have to do is turn around and claim it – when my little baby cries and awakens me.”
그런 다음 제 건물이 완성되었고 제가 해야 할 일은 돌아 서서 그것을 주장하는 것뿐이라는 것을 기억합니다 – 그때 제 아기가 울어서 저를 깨웁니다.”

On the surface her vision appears to be nothing, but it has tremendous significance.
표면적으로 그녀의 환상은 아무것도 아닌 것처럼 보이지만, 엄청난 중요성을 가지고 있습니다.

Her green dog shining like the sun is Caleb in scripture.
태양처럼 빛나는 그녀의 초록색 개는 성경의 갈렙입니다.

Caleb is he who goes with Joshua into the Promised Land.
갈렙은 여호수아와 함께 약속의 땅으로 들어가는 자입니다.

In the story, Caleb – having faith in the God who promised Israel land – was sent by Moses along with other spies into Canaan.
이야기 속에서 갈렙은 – 이스라엘 땅을 약속하신 하나님께 대한 믿음을 가지고 – 모세에 의해 다른 정탐꾼들과 함께 가나안으로 보내졌습니다.

Upon returning, Caleb said: “Attack immediately” but the men who had gone with him were afraid. So only the two, Caleb and Joshua (the Hebraic form of the word “Jesus”), entered.
돌아와서 갈렙은 “즉시 공격하라”고 말했지만, 그와 함께 갔던 사람들은 두려워했습니다. 그래서 오직 둘, 즉 갈렙과 여호수아(“예수”라는 단어의 히브리어 형태)만이 들어갔습니다.

In her dream she is waiting for a little green dog.
그녀의 꿈속에서 그녀는 작은 초록색 개를 기다리고 있습니다.

The word “green” in this dream means “pressing with sap, luscious, health.”
이 꿈에서 “초록색”이라는 단어는 “수액으로 누르는, 맛있는, 건강”을 의미합니다.

Bursting with all that is mine, I will take you to lie down in green pastures.
내 모든 것으로 터져 나오면서, 나는 너를 푸른 초장에 눕게 하리라.

Full of faith in the God who promised land to Israel, Caleb is highly recommended, as only two can enter.
이스라엘에게 땅을 약속하신 하나님께 대한 믿음으로 가득 찬 갈렙은 매우 추천됩니다. 왜냐하면 오직 둘만이 들어갈 수 있기 때문입니다.

Others had the dog and others will find him, for she is not the only one who enters the promised land.
다른 사람들은 그 개를 가졌고 다른 사람들은 그를 찾을 것입니다. 왜냐하면 그녀만이 약속의 땅에 들어가는 유일한 사람이 아니기 때문입니다.

Now, who was waiting for his companion? God!
자, 누가 그의 동반자를 기다리고 있었습니까? 하나님입니다!

As the third, the second is told and tells the first that the dog is now hers.
세 번째로서, 두 번째는 듣고 첫 번째에게 이제 그 개가 그녀의 것이라고 말합니다.

Then the experience is repeated, as she once more becomes the sender (the teller), but she is never the receiver, for God only acts and is in existing beings or men.
그런 다음 경험은 반복됩니다. 그녀는 다시 한번 보내는 자(말하는 자)가 되지만, 결코 받는 자가 아닙니다. 왜냐하면 하나님께서는 오직 행동하시고 존재하는 존재나 사람들 안에 계시기 때문입니다.

Now, as the first person she realises that the little dog has disappeared.
자, 첫 번째 사람으로서 그녀는 작은 개가 사라졌다는 것을 깨닫습니다.

Why? Because she has already entered the promised land.
왜일까요? 왜냐하면 그녀는 이미 약속의 땅에 들어갔기 때문입니다.

Seeing the fabulous construction going on, she is reminded that her building is finished and all she had to do is turn around and see it.
멋진 건축이 진행되는 것을 보면서, 그녀는 자신의 건물이 완성되었고 돌아 서서 그것을 보기만 하면 된다는 것을 상기합니다.

There are two passages in scripture, one in the 12th chapter of Acts and the other in the 15th chapter of Luke, where the Greek word “heautou” is translated “he came to himself.”
성경에는 두 구절이 있는데, 하나는 사도행전 12장이고 다른 하나는 누가복음 15장이며, 거기서 그리스어 단어 “헤아우투“는 “그가 제정신을 차렸다”로 번역됩니다.

In the Book of Luke these words were spoken of the prodigal son.
누가복음에서 이 말들은 탕자에 대해 말해졌습니다.

And in the Book of Acts, Peter was imprisoned and shackled in chains.
그리고 사도행전에서 베드로는 감옥에 갇히고 쇠사슬에 묶였습니다.

His garments were sold and he was alone in the cell, when the angel of the Lord entered, touched him, and as he rose, it is said: “he came to himself.”
그의 옷은 팔렸고 그는 감방에 혼자 있었는데, 주의 천사가 들어와 그를 만지고 그가 일어났을 때, 기록되기를: “그가 제정신을 차렸다.”

Now, this word “heautou” could have been translated, “he turned around, it is fulfilled, it is finished, to be married.”
자, 이 단어 “헤아우투”는 “그가 돌아섰다, 그것은 성취되었다, 그것은 끝났다, 결혼하다”로 번역될 수도 있었습니다.

And she heard the words: “All you need to do is turn around.”
그리고 그녀는 이 말을 들었습니다: “네가 해야 할 일은 돌아 서는 것뿐이다.”

Turn around and you will behold the finished structure.
돌아 서면 완성된 구조물을 보게 될 것입니다.

As a living stone you have now contributed to the overall structure, which is the temple of the Living God.
살아있는 돌로서 여러분은 이제 살아계신 하나님의 성전인 전체 구조물에 기여했습니다.

I know from my own experience, everyone contributes to that one Living Stone called the kingdom of heaven!
제 자신의 경험으로 압니다. 모든 사람이 하늘나라라고 불리는 그 하나의 살아있는 돌에 기여합니다!

You will be turned around by a force that is greater than anything known to man, but it will not happen until the end.
여러분은 인간에게 알려진 어떤 것보다도 더 위대한 힘에 의해 돌아 서게 될 것이지만, 그것은 끝날 때까지 일어나지 않을 것입니다.

You cannot physically turn around, nor can you force the mind to do it.
육체적으로 돌아설 수도 없고, 마음이 그렇게 하도록 강요할 수도 없습니다.

Now, Blake tells us: “God fell into division” and this lady divided herself into three.
자, 블레이크는 우리에게 말합니다: “하나님께서 분열 속으로 떨어지셨다” 그리고 이 여성은 자신을 셋으로 나누었습니다.

Now heading for the end of the journey, when the force that is holding you to this world is relieved, you will turn around to see the structure your Father built and you will know that you are He.
이제 여정의 끝을 향해 가면서, 여러분을 이 세상에 붙들고 있는 힘이 완화될 때, 여러분은 돌아 서서 여러분의 아버지께서 지으신 구조물을 보게 될 것이고 여러분이 그분이라는 것을 알게 될 것입니다.

Your temple is not built by another.
여러분의 성전은 다른 사람에 의해 지어지지 않았습니다.

“He who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ."
"너희 안에서 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리는 확신하노라.”

Who is he? I am he who began the good work in you.
그는 누구입니까? 나는 너희 안에서 착한 일을 시작한 자니라.

“I have tried you in the furnaces of affliction.
”내가 너를 고난의 풀무 불에서 연단하였느니라.

For my own sake I do it, for my own sake, for how should my name be profaned?
나를 위하여, 나를 위하여 내가 이 일을 이루리라 어찌 내 이름을 욕되게 하리요.

My glory I will not give to another.”
내 영광을 다른 이에게 주지 아니하리라.”

Your journey is at its end, my dear.
사랑하는 이여, 여러분의 여정은 끝났습니다.

You saw the perfect vision.
여러분은 완벽한 환상을 보았습니다.

Your building is finished and all you have to do is turn around.
여러분의 건물은 완성되었고 여러분이 해야 할 일은 돌아 서는 것뿐입니다.

This will come at the end, for if you should turn around you will vanish, for, like Paul, you have fought the good fight.
이것은 마지막에 올 것입니다. 왜냐하면 만약 돌아선다면 여러분은 사라질 것이기 때문입니다. 왜냐하면 바울처럼, 여러분은 선한 싸움을 싸웠기 때문입니다.

Let no one tell you Paul was exaggerating. It is a fight, for we are contending not with flesh and blood.
아무도 바울이 과장했다고 말하지 못하게 하십시오. 그것은 싸움입니다. 왜냐하면 우리는 혈과 육을 상대하는 것이 아니기 때문입니다.

At the present moment someone is treading the wine press of hate, and – unrestrained – the thought is sent on its wings of feeling.
현재 누군가가 증오의 포도즙틀을 밟고 있으며 – 억제되지 않은 채 – 그 생각은 느낌의 날개를 타고 보내집니다.

Perhaps sitting in a dungeon this night, someone is treading the wine press of war, and some little boy out in the field catches the idea and wanting to be a hero dreams of becoming a great general, commanding the destruction of the world.
어쩌면 오늘 밤 지하 감옥에 앉아 누군가가 전쟁의 포도즙틀을 밟고 있고, 들판의 어떤 어린 소년이 그 아이디어를 포착하여 영웅이 되기를 원하며 세상을 파괴하라고 명령하는 위대한 장군이 되는 꿈을 꿉니다.

He is dreaming and you can’t stop his dream.
그는 꿈을 꾸고 있고 여러분은 그의 꿈을 멈출 수 없습니다.

So you are not warring against flesh and blood, but against principalities, against powers and spiritual wickedness in heavenly places, and heaven is within.
그래서 여러분은 혈과 육을 상대하는 것이 아니라, 통치자들과 권세들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대하며, 하늘은 내면에 있습니다.

In the inside of your mind these abominable, loathsome beings are carved.
여러분 마음 안에는 이 혐오스럽고 역겨운 존재들이 새겨져 있습니다.

They are unseen forces impinging upon you morning, noon, and night.
그것들은 아침, 점심, 저녁으로 여러분에게 영향을 미치는 보이지 않는 힘입니다.

But oh, what a thrill to get a letter of this nature!
그러나 오, 이런 성격의 편지를 받는 것은 얼마나 스릴 넘치는 일입니까!

Her building is finished.
그녀의 건물은 완성되었습니다.

She now knows that she only sends!
그녀는 이제 자신이 오직 보낸다는 것만을 압니다!

She gave the order, saw herself as another, receiving, but when the message must be retold she once more became the teller.
그녀는 명령을 내렸고, 자신을 다른 사람, 즉 받는 사람으로 보았지만, 메시지를 다시 말해야 할 때는 다시 한번 말하는 자가 되었습니다.

And when it is to be experienced, she will be the one who experiences it.
그리고 그것이 경험될 때, 그것을 경험하는 사람은 그녀가 될 것입니다.

So God only acts and is in existing beings or men, for God is playing all the parts.
그래서 하나님께서는 오직 행동하시고 존재하는 존재나 사람들 안에 계십니다. 왜냐하면 하나님께서는 모든 역할을 하고 계시기 때문입니다.

In the end everyone brings his living temple to the house of God.
결국 모든 사람은 자신의 살아있는 성전을 하나님의 집으로 가져옵니다.

Ephesians tells us how the structure is joined together and how the holy temple grows in the Spirit.
에베소서는 구조가 어떻게 함께 연결되고 거룩한 성전이 성령 안에서 어떻게 자라는지 우리에게 말해줍니다.

It’s a spiritual temple, not one in this world.
그것은 영적인 성전이지, 이 세상의 성전이 아닙니다.

Scripture calls the church “the body of Christ”, but the word translated “church” is “communion of the assemblage of the redeemed.”
성경은 교회를 “그리스도의 몸”이라고 부르지만, “교회”라고 번역된 단어는 “구속받은 자들의 모임의 교제”입니다.

It’s the assemblage of those whose building is finished.
그것은 건물이 완성된 자들의 모임입니다.

Playing the part of the receiver, we are the one being who is the builder.
받는 자의 역할을 하면서, 우리는 건축가인 한 존재입니다.

Finding Caleb, you (as Joshua, who is Jesus) are led into the Promised Land, as scripture is fulfilled.
갈렙을 찾으면, 여러분(예수이신 여호수아로서)은 성경이 성취되면서 약속의 땅으로 인도됩니다.

Having shone like the sun in order to lead you in, Caleb disappears leaving Jesus only.
여러분을 안으로 인도하기 위해 태양처럼 빛났던 갈렙은 사라지고 예수만이 남습니다.

And who is Jesus? Your own wonderful human imagination!
그리고 예수는 누구입니까? 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력입니다!

Now let me share another story.
이제 또 다른 이야기를 나누겠습니다.

Three years ago, in a dream, this lady saw a man who embodied everything she could ever desire.
3년 전, 꿈속에서 이 여성은 자신이 원할 수 있는 모든 것을 구현한 남자를 보았습니다.

They fell in love and an engagement was announced.
그들은 사랑에 빠졌고 약혼이 발표되었습니다.

Then, thinking she was awake, she put on her nightgown and retired in the hope that he would join her.
그런 다음 깨어 있다고 생각하면서, 그녀는 잠옷을 입고 그가 그녀와 함께 하기를 바라는 희망 속에서 잠자리에 들었습니다.

But as he entered the room the man shook his head and said: “Not yet, but I will return.”
그러나 그가 방으로 들어서자 남자는 고개를 저으며 말했습니다: “아직은 아니지만, 돌아올 것이다.”

This month the same man returned and implied by his look that he had come to complete the promise of marriage.
이번 달에 똑같은 남자가 돌아와 그의 표정으로 결혼 약속을 완료하러 왔다는 것을 암시했습니다.

I can tell her that, although it hasn’t been accomplished, she had the perfect revelation of that which is coming to her.
비록 성취되지는 않았지만, 그녀는 자신에게 다가오고 있는 그것에 대한 완벽한 계시를 받았다고 그녀에게 말할 수 있습니다.

She now has the assurance that: “I will come again and receive you into myself, that where I am there, you shall be also.”
그녀는 이제 “내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라”는 확신을 가지고 있습니다.

This is all beautiful symbolism.
이것은 모두 아름다운 상징주의입니다.

This lady is not about to be married in this world of ours to a flesh and blood man of such magnitude.
이 여성은 우리 이 세상에서 그런 규모의 혈육의 남자와 결혼할 예정이 아닙니다.

No, he is the symbol of the being spoken of in Isaiah: “Your maker is your husband, the Lord of Hosts is his name.”
아니요, 그는 이사야에서 언급된 존재의 상징입니다: “네 창조주는 네 남편이니 만군의 여호와가 그의 이름이시니라.”

The promise is being kept in her, and one day she will turn around within herself and become that living temple of the Risen Lord.
약속은 그녀 안에서 지켜지고 있으며, 어느 날 그녀는 자신 안에서 돌아 서서 부활하신 주님의 살아있는 성전이 될 것입니다.

I have seen the temple, and when I leave the garment relative to this age I will enter an entirely different age.
저는 성전을 보았고, 이 시대와 관련된 옷을 떠날 때 완전히 다른 시대로 들어갈 것입니다.

And like Paul it is my desire to depart and be with Christ, but it is more important at the moment to remain and encourage you, even though you are fighting against principalities, powers of darkness, and all the horrors of the world.
그리고 바울처럼 떠나 그리스도와 함께 있기를 바라지만, 비록 여러분이 통치자들, 어둠의 권세들, 세상의 모든 공포와 싸우고 있을지라도, 지금 당장은 남아 여러분을 격려하는 것이 더 중요합니다.

But I have seen the building being constructed for you, not by another, but by your deeper self, who is God the Father.
그러나 저는 여러분을 위해 건축되고 있는 건물을 보았습니다. 다른 사람에 의해서가 아니라, 하나님 아버지이신 여러분의 더 깊은 자아에 의해서입니다.

In 1952, while living in New York City, I had a thirst that only an experience of God could quench.
1952년 뉴욕시에 살고 있을 때, 저는 오직 하나님의 경험만이 해소할 수 있는 갈증을 느꼈습니다.

“As the hart panteth after the waterways, so panteth my soul after thee, Oh God."
"사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다, 오 하나님이여.”

Then one night out of the blue I found myself fulfilling the 42nd Psalm: “These things I remember, as I pour out my soul.
그런 다음 어느 날 밤 갑자기 저는 시편 42편을 성취하고 있는 저 자신을 발견했습니다: “이 일들을 내가 기억하며 내 영혼을 쏟아붓나이다.

How I went with the throng and led them in procession to the house of God.”
내가 무리와 함께 행하며 그들을 인도하여 하나님의 집으로 행진하였나이다.”

That night I found myself leading an enormous procession toward the house of God.
그날 밤 저는 거대한 행렬을 하나님의 집으로 이끌고 있는 저 자신을 발견했습니다.

It was still in the distance, but as I led them a voice rang out: “And God walks with them.”
그것은 여전히 멀리 있었지만, 제가 그들을 인도할 때 한 목소리가 울려 퍼졌습니다: “그리고 하나님께서 그들과 함께 걸으시느니라.”

A woman at my side questioned the voice, saying: “If God walks with us, where is he?”
제 옆에 있던 한 여성이 그 목소리에 의문을 제기하며 말했습니다: “만약 하나님께서 우리와 함께 걸으신다면, 그는 어디에 계십니까?”

And the voice replied: “At your side.”
그러자 목소리가 대답했습니다: “네 곁에.”

Looking at me and seeing a man of flesh and blood, she said: “You mean Neville is God?”
저를 보고 혈육의 사람을 보면서, 그녀는 말했습니다: “네빌이 하나님이라는 뜻입니까?”

and the voice replied: “Yes, in the act of waking.”
그러자 목소리가 대답했습니다: “네, 깨어나는 행위 속에서.”

Then the voice spoke only to me, saying: “I laid myself down within you to sleep and as I slept I dreamed a dream.
그런 다음 목소리는 오직 제게만 말했습니다: “내가 네 안에 잠들기 위해 나 자신을 눕혔고 잠자는 동안 꿈을 꾸었노라.

I dreamed…” and suddenly I knew that he was dreaming he was me.
내가 꿈꾸었노라…” 그리고 갑자기 저는 그가 저라고 꿈꾸고 있다는 것을 알았습니다.

At that moment memory returned, and I became six vortices, which I felt enter my hands, my feet, my head, and my side.
그 순간 기억이 돌아왔고, 저는 여섯 개의 소용돌이가 되었는데, 그것들이 제 손, 발, 머리, 옆구리로 들어오는 것을 느꼈습니다.

That was when I knew the ecstasy of the crucifixion.
그때 저는 십자가형의 황홀경을 알았습니다.

Paul, in his letter to the Romans, divided the tenses, saying: “If we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his.”
바울은 로마서에서 시제를 나누며 말했습니다: “만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라.”

The crucifixion is past.
십자가형은 과거입니다.

“He chose us in him before the foundation of the world."
"그는 세상의 기초가 놓이기 전에 우리를 그 안에서 택하셨느니라.”

If this is true, then the universal Christ gave us himself, for did he not say: “No man takes my life, I lay it down myself.
만약 이것이 사실이라면, 보편적인 그리스도께서는 우리에게 자신을 주셨습니다. 왜냐하면 그가 “아무도 내 생명을 빼앗지 못하나니 내가 스스로 버리노라.

I have the power to lay it down and the power to lift it up again.”
나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있노라”고 말씀하시지 않았습니까.

And we are laid down with him, because he chose us in him before the foundation of the world.
그리고 우리는 그와 함께 눕습니다. 왜냐하면 그는 세상의 기초가 놓이기 전에 우리를 그 안에서 택하셨기 때문입니다.

So, if you are united with him in a death like his, you will certainly be united with him in a resurrection like his.
그래서 만약 여러분이 그의 죽으심과 같은 모양으로 그와 연합했다면, 여러분은 확실히 그의 부활과 같은 모양으로 그와 연합할 것입니다.

I know this is true, for he was resurrected in me, confirming the story of scripture.
저는 이것이 사실이라는 것을 압니다. 왜냐하면 그는 제 안에서 부활하여 성경 이야기를 확인시켜 주셨기 때문입니다.

This is how the structure is enhanced and grows in God.
이것이 구조가 하나님 안에서 향상되고 자라는 방식입니다.

And when the final curtain comes down and the temple is perfect, you will be God the Father and I will be God the Father, yet none of us will lose our identity!
그리고 마지막 막이 내리고 성전이 완벽해질 때, 여러분은 하나님 아버지가 될 것이고 저도 하나님 아버지가 될 것이지만, 우리 중 아무도 정체성을 잃지 않을 것입니다!

Now I ask you to continue to test your creative power by practicing revision.
이제 수정을 실천함으로써 창조력을 계속해서 시험하라고 여러분에게 요청합니다.

If you hear something that is unlovely, don’t accept it, but instantly revise it.
만약 사랑스럽지 않은 것을 듣는다면, 그것을 받아들이지 말고 즉시 수정하십시오.

Hear the words that ought to have been spoken and persuade yourself, to the best of your ability, that it is so.
마땅히 말했어야 할 말을 듣고, 최선을 다해 그것이 그렇다고 스스로를 설득하십시오.

What would it matter if you owned the world tonight and departed tomorrow to find yourself working as a fry cook, serving up flap cakes?
만약 오늘 밤 세상을 소유하고 내일 떠나 팬케이크를 내는 튀김 요리사로 일하고 있는 자신을 발견한다면 무슨 상관이겠습니까?

Live your life fully while here, but remember you can’t take your money with you.
여기에 있는 동안 삶을 완전히 살되, 돈을 가지고 갈 수 없다는 것을 기억하십시오.

So, enjoy the things of this world and apply this wonderful law for yourself and others, for imagining truly does create reality.
그러니 이 세상의 것들을 즐기고 자신과 다른 사람들을 위해 이 멋진 법칙을 적용하십시오. 왜냐하면 상상하는 것은 진정으로 현실을 창조하기 때문입니다.

And remember: you are not wrestling against flesh and blood, but against principalities and powers and darkness of the rulers of this world and spiritual evil in heavenly places.
그리고 기억하십시오: 여러분은 혈과 육을 상대하는 것이 아니라, 통치자들과 권세들과 이 세상의 어둠의 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대합니다.

And one day, you who have fallen into division will resurrect into unity!
그리고 어느 날, 분열 속으로 떨어진 여러분은 통일 속으로 부활할 것입니다!

Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약

성경은 역사적 사건이 아닌 내면에서 펼쳐지는 신성한 드라마이며, 모든 인물은 우리 안의 의식 상태를 상징합니다. 하나님은 분열 속으로 타락하셨다가 통일로 부활하시며, 이 과정은 우리 각자의 내면에서 일어나는 정신적인 건축 과정입니다. 우리는 상상력을 통해 원하는 상태를 가정하고 그 안에서 살아감으로써 살아있는 돌로서 하나님의 성전에 기여합니다. 갈렙으로 상징되는 믿음은 약속의 땅으로 우리를 인도하며, 모든 경험은 결국 우리 자신이 하나님 아버지임을 깨닫는 과정의 일부입니다. 외부 세계는 우리 내면의 반영이므로, 다른 사람을 돕는 것은 곧 그리스도를 섬기는 것이며, 이를 통해 우리 자신의 삶 또한 풍요로워집니다.