네빌 고다드 강의: ‘지금 해답 속에 살라’ (Neville Goddard Lecture: ‘Live the Answer Now’) (1968년 1월 15일)
Every fact is a dream made visible, so I invite you to live as though your dream were already a fact!
모든 사실은 눈에 보이게 된 꿈이니, 여러분의 꿈이 이미 사실인 것처럼 살아가도록 초대합니다!
I am convinced that every dream (desire) I have dared to live in the now has gradually and unnoticed blossomed into fact in my life.
저는 지금 이 순간 감히 살아왔던 모든 꿈(소망)이 제 삶에서 점차 그리고 눈에 띄지 않게 사실로 꽃피웠다고 확신합니다.
I also know, not only from personal experience but from eternal vision, that the spiritual states of the soul are eternal.
저는 또한 개인적인 경험뿐만 아니라 영원한 비전을 통해 영혼의 영적 상태들이 영원하다는 것을 압니다.
That like a traveler, individual man passes through states but the states remain forever.
마치 여행자처럼, 개개의 인간은 상태들을 통과하지만 그 상태들은 영원히 남아 있습니다.
Without the help of any man or government you could lose everything you possess and become dependent upon society.
어떤 사람이나 정부의 도움 없이도 당신은 가진 모든 것을 잃고 사회에 의존하게 될 수 있습니다.
All you need do is enter the state of poverty.
당신이 해야 할 일은 가난의 상태로 들어가는 것뿐입니다.
Or again: without asking for help you could assume wealth by occupying the state.
또는 다시 말해, 도움을 요청하지 않고도 그 상태를 점유함으로써 부를 가정할 수 있습니다.
Remain faithful to it and you will discover that the state has its own way of externalizing itself.
그것에 충실히 머무르면, 그 상태가 스스로를 외부로 드러내는 고유한 방식을 발견하게 될 것입니다.
You must, however, give the desired state occupancy.
그러나 당신은 원하는 상태를 점유해야 합니다.
How do you occupy a state?
어떻게 상태를 점유합니까?
By asking yourself how you would feel, what you would see, hear, touch, taste, and smell if your dream were real.
만약 당신의 꿈이 현실이라면 어떻게 느끼고, 무엇을 보고, 듣고, 만지고, 맛보고, 냄새 맡을지 스스로에게 물어봄으로써 입니다.
Take time to set the stage.
무대를 설정하는 데 시간을 들이십시오.
Being the star of your production, place yourself center stage, then allow a friend to enter and see you in your new state.
당신의 작품의 스타가 되어, 자신을 무대 중앙에 두고, 그런 다음 친구가 들어와 새로운 상태의 당신을 보게 하십시오.
Write the script – the words he would say when he sees you.
대본을 쓰십시오 – 그가 당신을 볼 때 할 말을 말입니다.
Feel his touch.
그의 손길을 느끼십시오.
Clothe yourself with the reality of the state you have just created in your imagination.
방금 상상 속에서 창조한 상태의 현실로 자신을 입히십시오.
You need not ask anyone’s permission or help, but moving into the new state in your imagination, simply remain there until you feel its reality.
누구의 허락이나 도움을 구할 필요 없이, 상상 속에서 새로운 상태로 들어가 그 현실을 느낄 때까지 그곳에 머무르십시오.
Then let the feeling go its way toward fulfillment.
그런 다음 그 느낌이 성취를 향해 나아가도록 하십시오.
A friend recently wrote, saying: “Not understanding why I read the Bible but never attend church, a friend brought a group of missionaries from the Mormon church to the house to convert me.
최근 한 친구가 편지를 보내왔습니다. “제가 왜 성경은 읽으면서 교회는 다니지 않는지 이해하지 못한 한 친구가, 저를 개종시키려고 몰몬 교회 선교사 한 무리를 집으로 데려왔어요.
Regretfully, I invited them in, and no matter what I said they would not listen.
후회스럽게도 저는 그들을 안으로 들였고, 제가 무슨 말을 하든 그들은 들으려 하지 않았죠.
Rather, they expressed their own opinions and would not let me speak.
오히려 그들은 자신들의 의견만 표현하고 제가 말할 기회를 주지 않았어요.
” That night – while reviewing my day – I thought of these people, and wondered how anyone could give such love, devotion, sincerity, time, energy, and money, to what I called “reverent baloney.”
그날 밤, 하루를 되돌아보면서 그 사람들을 생각했고, 어떻게 누군가가 제가 “경건한 허튼소리”라고 부르는 것에 그토록 많은 사랑, 헌신, 성실, 시간, 에너지, 그리고 돈을 바칠 수 있는지 의아해했어요.
“Dwelling upon that thought, I fell asleep and dreamed I was in a very strange and barren land, with craters everywhere.
”그 생각에 잠겨 잠이 들었는데, 온통 분화구뿐인 아주 이상하고 황량한 땅에 있는 꿈을 꾸었어요.
Hundreds of people were walking down a long roadway, leaving behind a girl, who was possessed by a screaming voice.
수백 명의 사람들이 긴 도로를 따라 걸어가고 있었고, 비명을 지르는 목소리에 사로잡힌 한 소녀를 뒤에 남겨두고 있었죠.
Curious there, as I am here, I wanted to see the girl.
여기서처럼 그곳에서도 호기심이 많았던 저는 그 소녀를 보고 싶었어요.
When I saw her pity poured forth from me.
그녀를 보자 연민이 솟아났습니다.
I sat beside her, put my arms around her to offer sympathy, when suddenly the voice began to scream from within me.
그녀 곁에 앉아 동정심을 표하려고 팔로 감쌌는데, 갑자기 제 안에서 그 목소리가 비명을 지르기 시작했어요.
Then the girl arose, and walked away completely cured as I awoke.”
그러자 소녀는 일어나 완전히 치유된 채 걸어갔고, 저는 잠에서 깨어났습니다.”
My friend was shown how discriminating one must become.
제 친구는 사람이 얼마나 분별력을 가져야 하는지를 보았습니다.
The moment you contemplate something you become the very thing you behold.
당신이 무언가를 숙고하는 순간, 당신은 바라보는 바로 그것이 됩니다.
Entertaining a state in sympathy, my friend entered it.
동정심으로 한 상태를 품자, 제 친구는 그 상태로 들어갔습니다.
That night her heavenly Father taught her a great lesson.
그날 밤 그녀의 하늘 아버지는 그녀에게 위대한 교훈을 가르쳐 주셨습니다.
That no matter how awake one may be in this world, no one is exempt from falling into a state.
이 세상에서 아무리 깨어 있다 하더라도, 그 누구도 어떤 상태에 빠지는 것으로부터 자유로울 수 없다는 것을 말입니다.
Blake understood this truth when he said: “From this I realise that neither the just nor the wicked are in a supreme state, but to be every one of them states of the sleep which the soul may fall into in its deadly dreams of good and evil, when it left paradise following the serpent.”
블레이크는 이 진리를 이해하고 이렇게 말했습니다. “이로써 나는 의인도 악인도 최상의 상태에 있는 것이 아니라, 영혼이 낙원을 떠나 뱀을 따라 선과 악의 치명적인 꿈속으로 빠져들 때 잠들 수 있는 상태들, 그들 각자가 그러한 상태임을 깨닫는다.”
The serpent, the wisest of God’s creations, is the personification of God’s wisdom and power.
뱀은 신의 창조물 중 가장 지혜로운 존재로, 신의 지혜와 능력의 화신입니다.
It was he who told the woman: “You will not surely die, but will become as the gods, knowing good and evil.”
여자에게 “너희는 결코 죽지 아니하리라. 오히려 신들과 같이 되어 선과 악을 알게 되리라”고 말한 것이 바로 그였습니다.
Entering a world of death, you will seem to die to those who cannot follow you – but not to yourself.
죽음의 세계로 들어가면, 당신을 따를 수 없는 자들에게는 죽는 것처럼 보이겠지만, 당신 자신에게는 그렇지 않습니다.
Instead, you are restored to an unaccountably young body.
대신, 당신은 설명할 수 없을 만큼 젊은 몸으로 회복됩니다.
You may leave an old body with missing hair and teeth, to find yourself in a healthy, new body with your hair and teeth intact.
머리카락과 이가 빠진 늙은 몸을 떠나, 머리카락과 이가 온전한 건강하고 새로운 몸을 가진 자신을 발견할 수도 있습니다.
This I know to be true, for my vision is open and I have seen those who have departed this life.
이것이 사실임을 저는 압니다. 왜냐하면 저의 영안이 열려 있어 이생을 떠난 이들을 보았기 때문입니다.
I know they are not gone, but are restored to wear a new, young, and healthy body.
그들이 사라진 것이 아니라, 새롭고 젊고 건강한 몸을 입도록 회복되었다는 것을 압니다.
Now, a state may be entered either deliberately or unknowingly, but you are going to become what you contemplate.
이제, 상태는 의도적으로든 무의식적으로든 들어갈 수 있지만, 당신은 당신이 숙고하는 것이 될 것입니다.
The world’s wise men believe we are heading for the end, but its climax has already occurred.
세상의 현자들은 우리가 종말을 향해 가고 있다고 믿지만, 그 절정은 이미 일어났습니다.
While on the cross, these words were spoken: “It is finished.”
십자가 위에서 이 말씀이 선포되었습니다. “다 이루었다.”
This age has already ended and an entirely new and different age – into which we are all moving – has begun.
이 시대는 이미 끝났고, 우리 모두가 들어가고 있는 완전히 새롭고 다른 시대가 시작되었습니다.
To Blake, space was a woman, while everything in it was Man, and Man was God.
블레이크에게 공간은 여성이었고, 그 안의 모든 것은 인간이었으며, 인간은 신이었습니다.
Blake saw the world as a play of six thousand years, with a door opening to Eden every two hundred years.
블레이크는 세상을 6천 년의 연극으로 보았고, 2백 년마다 에덴으로 향하는 문이 열린다고 보았습니다.
We think we are moving in one direction, yet everything is taking place now, and every two hundred years an individual can enter the New Age.
우리는 한 방향으로 움직이고 있다고 생각하지만, 모든 것은 지금 일어나고 있으며, 2백 년마다 개인은 새로운 시대로 들어갈 수 있습니다.
Let me now tell you of a vision the lady had, who shared the dream of the screaming girl.
이제 비명 지르는 소녀의 꿈을 나누었던 그 부인이 꾼 환상에 대해 말씀드리겠습니다.
One night as she was mentally reviewing her day, a long table appeared before her inner eye.
어느 날 밤 그녀가 정신적으로 하루를 되돌아보고 있을 때, 긴 테이블이 그녀의 내면의 눈앞에 나타났습니다.
A judge, robed in black and wearing a white wig, was sitting at one end holding a gavel.
검은 법복을 입고 흰 가발을 쓴 판사가 한쪽 끝에 앉아 의사봉을 들고 있었습니다.
Looking directly at her, the judge raised his gavel, lowered it to the table and proclaimed: “The incurrent eyewitness.”
그녀를 똑바로 바라보며 판사는 의사봉을 들어 올려 테이블에 내리치고 선언했습니다. “내향하는 목격자.”
The word incurrent means giving passage to a current that flows inward, such as a sponge when placed in water.
‘incurrent’라는 단어는 물에 담근 스펀지처럼 안으로 흐르는 흐름에 통로를 내어주는 것을 의미합니다.
This lady has been conditioned by Divine Providence to receive spiritual communion.
이 부인은 신성한 섭리에 의해 영적 교감을 받도록 조건 지어졌습니다.
Whether she likes it or not she will be compelled to receive it, for she is already awake!
그녀가 좋든 싫든 그것을 받도록 강요될 것입니다. 왜냐하면 그녀는 이미 깨어났기 때문입니다!
She will bring back vision after vision paralleling scripture, for scripture only records finished history.
그녀는 성경과 유사한 환상을 계속해서 가져올 것입니다. 왜냐하면 성경은 단지 완성된 역사를 기록하기 때문입니다.
Blake described the Bible as: “The Divine written law of Horeb and Sinai,” which is the Old Testament.
블레이크는 성경을 “호렙과 시내산의 신성한 기록된 법” 즉 구약성서라고 묘사했습니다.
“And such the Holy Gospel of Mount Olivet and Calvary,” which is the New Testament.
”그리고 올리브 산과 갈보리 산의 거룩한 복음” 즉 신약성서라고도 했습니다.
Every conceivable part that Man could play is openly described in the Old Testament, for each individual recorded there represents a state of this age.
인간이 할 수 있는 모든 상상 가능한 역할은 구약성서에 공개적으로 묘사되어 있습니다. 왜냐하면 그곳에 기록된 각 개인은 이 시대의 한 상태를 나타내기 때문입니다.
The New Testament describes the entrance into the New Age.
신약성서는 새로운 시대로의 입구를 묘사합니다.
It reads as though it happened to one person, as a biography, but the New Testament records states which unfold in the individual.
그것은 마치 한 사람에게 일어난 전기처럼 읽히지만, 신약성서는 개인 안에서 펼쳐지는 상태들을 기록합니다.
Blake’s poem, “Little Boy Lost,” records a true revelation:
블레이크의 시 “길 잃은 작은 소년“은 진정한 계시를 기록합니다.
“Nought loves another as itself,
“그 무엇도 자신만큼 다른 이를 사랑하지 않고,
Nor venerates another so.
그토록 다른 이를 숭배하지도 않네.
Nor is it possible for thought
또한 생각이
Greater than itself to know.
자신보다 위대한 것을 아는 것은 불가능하네.
And Father, how can I love you
그리고 아버지, 제가 어떻게 당신이나
Or any of my brothers more?”
제 형제들을 더 사랑할 수 있겠습니까?”
When the priest heard this, he took the little boy by the hair, and screamed: “What a fiend is here!”
사제가 이 말을 듣고, 작은 소년의 머리채를 잡고 소리쳤습니다. “여기에 있는 이 악마는 무엇인가!”
Then he burned the little boy, as he had burned others before.
그리고 그는 이전에 다른 이들을 태웠듯이 그 작은 소년도 태워버렸습니다.
The little boy spoken of here is everyone in this world.
여기서 말하는 작은 소년은 이 세상의 모든 사람입니다.
I know, for it is impossible to transcend a thinking being.
저는 압니다. 왜냐하면 생각하는 존재를 초월하는 것은 불가능하기 때문입니다.
Therefore, it is impossible for a thinking being to know a thought greater than self.
그러므로 생각하는 존재가 자신보다 더 위대한 생각을 아는 것은 불가능합니다.
If God – the creator of all life – wants to be known and loved by you, He must become you, for He cannot discover any other than Self.
만약 모든 생명의 창조주이신 신께서 당신에게 알려지고 사랑받기를 원하신다면, 그분은 당신이 되어야만 합니다. 왜냐하면 그분은 자신 외에는 다른 어떤 것도 발견할 수 없기 때문입니다.
That is why it was necessary for God to become as you are – that you may be as He is.
그것이 바로 신께서 당신과 같이 되는 것이 필요했던 이유입니다. 당신이 그분과 같이 될 수 있도록 말입니다.
For if God did not become you, you could never know Him.
왜냐하면 만약 신께서 당신이 되지 않으셨다면, 당신은 결코 그분을 알 수 없었을 것이기 때문입니다.
Being a thinking being, you are unable to know a thought greater than yourself.
생각하는 존재이기에, 당신은 자신보다 더 위대한 생각을 알 수 없습니다.
For God – the Father of all life – became individualised in order for you to discover that you are He.
모든 생명의 아버지이신 신께서 당신이 바로 그분임을 발견하도록 개별화되셨기 때문입니다.
And because God is a Father, he must have a child.
그리고 신은 아버지이시기 때문에, 반드시 자녀가 있어야 합니다.
Therefore, one day God’s son, David, will call you Father and your true identity will be revealed.
그러므로 언젠가 신의 아들 다윗이 당신을 아버지라 부를 것이고 당신의 진정한 정체성이 드러날 것입니다.
There is no other way to discover your Fatherhood.
당신의 아버지 됨을 발견할 다른 방법은 없습니다.
I urge you to dream nobly.
고귀하게 꿈꾸시길 촉구합니다.
Although your dream may seem impossible, invite it into your consciousness by feeling it is real.
당신의 꿈이 불가능해 보일지라도, 그것이 현실이라고 느낌으로써 당신의 의식 속으로 초대하십시오.
Wear this feeling as you would a suit of clothes, and persist until the feeling takes on the tones of reality.
이 느낌을 마치 옷 한 벌처럼 입고, 그 느낌이 현실의 색조를 띨 때까지 지속하십시오.
Do that, and in a way no one knows, your desire will appear as an eruption of your continuous thought.
그렇게 하면, 아무도 모르는 방식으로, 당신의 소망은 당신의 지속적인 생각의 분출로 나타날 것입니다.
Your desire started in motion when you wore it.
당신이 그것을 입었을 때 당신의 소망은 움직이기 시작했습니다.
Its appearance is simply a hidden continuity which came to the surface.
그것의 나타남은 단순히 표면으로 드러난 숨겨진 연속성입니다.
Dwell upon a thought, and you will realise that it is not original.
한 생각에 머무르면, 그것이 독창적이지 않다는 것을 깨닫게 될 것입니다.
That the thought itself is complete and therefore every thought is Divine plagiarism!
그 생각 자체가 완전하며, 따라서 모든 생각은 신성한 표절이라는 것을 말입니다!
Enter a mood and watch the thoughts that come to you while there.
어떤 분위기 속으로 들어가 그곳에 있는 동안 당신에게 오는 생각들을 관찰하십시오.
If you want to be known, get into the mood by feeling recognised as you move about.
만약 알려지기를 원한다면, 돌아다니면서 인정받는다고 느낌으로써 그 분위기 속으로 들어가십시오.
Then as the feeling becomes familiar you will be amazed how things will reshuffle themselves and you will get the publicity you desire.
그러면 그 느낌이 익숙해짐에 따라, 상황이 스스로 재편성되고 당신이 원하는 명성을 얻게 되는 것에 놀랄 것입니다.
It may not be very flattering, but if you really want to be known, you will be.
그것이 그다지 칭찬할 만한 것이 아닐 수도 있지만, 만약 당신이 정말로 알려지기를 원한다면, 그렇게 될 것입니다.
“Whatever you desire, believe you have received it and you will.”
”무엇이든지 원하는 것을 이미 받았다고 믿으라. 그리하면 받을 것이다.”
Knowing what you want, assume you have it and let no one divert you.
당신이 무엇을 원하는지 알고, 그것을 가졌다고 가정하고 아무도 당신을 다른 길로 돌리지 못하게 하십시오.
Do your father’s will, believing in the feeling of your wish fulfilled.
당신의 소원이 이루어졌다는 느낌을 믿으며, 당신 아버지의 뜻을 행하십시오.
Try it, for this simple principle will not fail you.
시도해 보십시오. 이 단순한 원리는 당신을 실망시키지 않을 것이기 때문입니다.
But remember: you are its power, as it does not operate itself.
그러나 기억하십시오. 그것은 스스로 작동하지 않으므로, 당신이 그것의 힘입니다.
I can tell you how to move into another state, but you must move into it.
저는 다른 상태로 들어가는 방법을 말해줄 수 있지만, 당신이 그 안으로 들어가야 합니다.
No one can do it for you.
아무도 당신을 대신해 줄 수 없습니다.
You see, states are permanent and it is up to you to get out of the state you are now in if it is undesirable to you.
아시다시피, 상태들은 영구적이며, 만약 현재 있는 상태가 바람직하지 않다면 그것에서 벗어나는 것은 당신에게 달려 있습니다.
One day a lady in New York City came to see me regarding her stomach problems.
어느 날 뉴욕 시의 한 부인이 위장 문제로 저를 찾아왔습니다.
While she was there we talked of higher things, and after the silence she returned to her home on Staten Island.
그녀가 그곳에 있는 동안 우리는 더 높은 차원의 것들에 대해 이야기했고, 침묵의 시간 후 그녀는 스태튼 아일랜드의 집으로 돌아갔습니다.
Arriving there, she went into a favorite German restaurant and ate all the food she hadn’t been able to eat in years, with no ill effects.
그곳에 도착하자마자, 그녀는 단골 독일 식당에 들어가 수년 동안 먹을 수 없었던 모든 음식을 아무런 부작용 없이 먹었습니다.
I didn’t give this lady any pills.
저는 이 부인에게 어떤 약도 주지 않았습니다.
I don’t even know what a stomach looks like!
저는 위가 어떻게 생겼는지조차 모릅니다!
I simply got this lady to move from the state that had the bad stomach!
저는 단지 이 부인이 나쁜 위를 가진 상태에서 벗어나도록 했을 뿐입니다!
Leave the state containing poverty and move into the state containing wealth, and wealth will take on reality.
가난을 포함한 상태를 떠나 부를 포함한 상태로 들어가면, 부는 현실이 될 것입니다.
This room has reality and substance because you are thinking from it.
이 방은 당신이 그 안에서 생각하기 때문에 현실과 실체를 가집니다.
Think of a room, however, and it is but a shadow.
그러나 방에 대해 생각하면, 그것은 단지 그림자일 뿐입니다.
Think of a state and it seems a mere possibility.
어떤 상태에 대해 생각하면 그것은 단지 가능성처럼 보입니다.
But enter it by thinking from the state, and it is the only reality.
그러나 그 상태로부터 생각함으로써 그 안으로 들어가면, 그것이 유일한 현실입니다.
Blake said: “If the spectator could only enter into the image in his Imagination, if he could make a friend and companion of his image, he would rise from the grave and meet the Lord in the heavens.”
블레이크는 말했습니다. “만약 관찰자가 자신의 상상 속 이미지 안으로 들어갈 수만 있다면, 만약 그가 자신의 이미지와 친구이자 동반자가 될 수 있다면, 그는 무덤에서 일어나 하늘에서 주님을 만날 것이다.”
Now, buried in a state, you are a spectator of other states.
이제, 한 상태에 묻혀 있으면, 당신은 다른 상태들의 관찰자입니다.
But if you will rise from your present state and bury yourself in another, you will express it.
그러나 만약 당신이 현재 상태에서 일어나 다른 상태에 자신을 묻는다면, 당신은 그것을 표현할 것입니다.
If you can be what you want to be, why not become it?
만약 당신이 원하는 존재가 될 수 있다면, 왜 그렇게 되지 않습니까?
Why sit in a state you dislike and argue, when you can move into another state in your imagination?
상상 속에서 다른 상태로 옮겨갈 수 있는데, 왜 싫어하는 상태에 앉아 논쟁합니까?
But once you have moved into the state of your fulfilled desire, don’t be like Lot’s wife.
그러나 일단 당신의 성취된 소망의 상태로 들어갔다면, 롯의 아내처럼 되지 마십시오.
Don’t look back at your former state and preserve it, for salt is a preservative.
이전 상태를 돌아보고 그것을 보존하지 마십시오. 소금은 방부제이기 때문입니다.
Every character in the Bible is a state of consciousness that you, an individual, will pass through, for you are immortal.
성경의 모든 인물은 당신이라는 개인이 통과하게 될 의식의 상태입니다. 왜냐하면 당신은 불멸하기 때문입니다.
Having descended into a world of death, you pass through states, but you cannot die.
죽음의 세계로 내려왔으므로, 당신은 여러 상태들을 통과하지만 죽을 수는 없습니다.
Blake tells us: “The oak is cut down by the ax and the lamb is stayed by the knife, but their forms eternal remain forever.”
블레이크는 우리에게 말합니다. “참나무는 도끼에 베이고 어린 양은 칼에 죽임을 당하지만, 그들의 영원한 형상은 영원히 남는다.”
Step out of this garment and you will instantly step into another.
이 의복에서 벗어나면 즉시 다른 의복으로 들어갈 것입니다.
Ninety per cent of those who leave are totally unaware of what has happened.
떠나는 사람들의 90퍼센트는 무슨 일이 일어났는지 전혀 알지 못합니다.
Observing their passage, we think they have died, but they do not die to themselves.
그들의 과정을 관찰하면서 우리는 그들이 죽었다고 생각하지만, 그들은 자신에게 죽지 않습니다.
They do not even recognise the change, any more than you do when you are asleep.
그들은 당신이 잠들었을 때와 마찬가지로 그 변화를 인식조차 하지 못합니다.
The moment you become aware that you are dreaming, you wake up.
당신이 꿈꾸고 있다는 것을 인식하는 순간, 당신은 깨어납니다.
But if you do not awaken it is because you have passed through the gate we call death, to continue your dream.
그러나 만약 당신이 깨어나지 않는다면, 그것은 당신의 꿈을 계속하기 위해 우리가 죽음이라고 부르는 문을 통과했기 때문입니다.
In your night dream you take everything for granted – until you begin to become aware that you are dreaming.
밤의 꿈속에서 당신은 모든 것을 당연하게 여기지만, 꿈꾸고 있다는 것을 인식하기 시작할 때까지입니다.
If you find yourself waking, try to grab a solid object, like a post – but not an animal, no matter how tame he appears to be.
만약 깨어나고 있는 자신을 발견한다면, 기둥과 같은 단단한 물체를 잡으려고 노력하십시오. 하지만 아무리 길들여져 보이는 동물이라도 동물은 안 됩니다.
Hold the object and will yourself to wake up, and you will awaken in your dream to find yourself in a world which is just as real as this one.
그 물체를 잡고 깨어나도록 의지를 발휘하면, 당신은 꿈속에서 깨어나 이 세상만큼이나 현실적인 세상에 있는 자신을 발견하게 될 것입니다.
When this happens don’t get panicky, as you will come back.
이런 일이 일어나도 당황하지 마십시오. 당신은 돌아올 것이기 때문입니다.
Instead, if you have any red blood in you investigate the world you find yourself in, and you will discover the people there are just as stupid, just as ambitious, and just as sound asleep as they are here.
대신, 만약 당신에게 붉은 피가 조금이라도 흐른다면, 당신이 발견한 그 세상을 조사해 보십시오. 그러면 그곳의 사람들이 이곳의 사람들만큼이나 어리석고, 야심 차고, 깊이 잠들어 있다는 것을 발견하게 될 것입니다.
I have been shut out of this world many times, to return to find this body cataleptic for maybe twenty or twenty-five seconds before I could animate it again.
저는 여러 번 이 세상에서 차단되었다가 돌아와, 이 몸이 아마도 20초나 25초 동안 강경증 상태에 있다가 다시 움직일 수 있게 된 것을 발견하곤 했습니다.
If sometime I do not get back, the doctors will cut up the body to see why I died.
만약 언젠가 제가 돌아오지 않는다면, 의사들은 제가 왜 죽었는지 알기 위해 시신을 해부할 것입니다.
They will come to some conclusion, but if they are honest with themselves, they will know that there was no physical reason for my death.
그들은 어떤 결론에 도달하겠지만, 만약 자신들에게 정직하다면, 제 죽음에 육체적인 이유가 없었다는 것을 알게 될 것입니다.
I simply left and did not return.
저는 단지 떠났고 돌아오지 않았을 뿐입니다.
But while you are here, why not live well?
그러나 당신이 여기 있는 동안, 왜 잘 살지 않겠습니까?
I think we will all agree that it is easier living when we have wealth than when we are poor.
우리가 가난할 때보다 부유할 때 사는 것이 더 쉽다는 데 우리 모두 동의할 것이라고 생각합니다.
I have no desire to have lots of things, but if anything can be mine by the simple act of assumption, why not assume it?
저는 많은 것을 갖고 싶은 욕망은 없지만, 만약 단순한 가정 행위로 어떤 것이든 제 것이 될 수 있다면, 왜 그것을 가정하지 않겠습니까?
No power on earth can stop you from imagining.
지상의 어떤 힘도 당신이 상상하는 것을 막을 수 없습니다.
The morning paper records what happened, but they do not tell you the cause.
조간신문은 일어난 일을 기록하지만, 그 원인을 말해주지는 않습니다.
Who knows who is dreaming what is happening today?
오늘 일어나고 있는 일을 누가 꿈꾸고 있는지 누가 알겠습니까?
Two years ago I watched the Kentucky Derby on television.
2년 전 저는 켄터키 더비를 텔레비전으로 보았습니다.
Willie Shoemaker was riding a horse which was favored to win.
윌리 슈메이커는 우승이 유력한 말을 타고 있었습니다.
The night before the race, the owner of the horse had a dream in which he saw Shoemaker – leading by lengths – misjudge the finish line and ride the saddle to ease the horse too soon.
경주 전날 밤, 말 주인은 꿈속에서 슈메이커가 몇 마신 차이로 앞서가다가 결승선을 잘못 판단하고 너무 일찍 말을 편안하게 하기 위해 안장에 앉는 것을 보았습니다.
That is exactly what happened.
그것이 바로 실제로 일어난 일입니다.
Shoemaker, a truly great jockey, misjudged the finish line, then – realising his mistake – he could not get enough energy again to win the race and therefore lost it.
진정으로 위대한 기수인 슈메이커는 결승선을 잘못 판단했고, 자신의 실수를 깨달은 후에는 경주에서 이길 만큼의 에너지를 다시 얻지 못해 결국 경주에서 졌습니다.
But who controlled Shoemaker’s behaviour?
그러나 누가 슈메이커의 행동을 통제했습니까?
The owner told Shoemaker the dream before the race and he listened attentively. then, in the physical event, he couldn’t do anything about it.
주인은 경주 전에 슈메이커에게 그 꿈을 이야기했고 그는 주의 깊게 들었습니다. 그런 다음, 실제 경기에서는 그가 할 수 있는 일이 아무것도 없었습니다.
Shoemaker took the brunt.
슈메이커가 비난을 감수해야 했습니다.
He was condemned and received his sentence, which was a financial loss to him.
그는 비난받고 처벌을 받았는데, 이는 그에게 금전적 손실이었습니다.
But Shoemaker didn’t have the dream – the owner of the horse did!
그러나 슈메이커는 그 꿈을 꾼 것이 아니라, 말 주인이 꾸었던 것입니다!
You do not have to have a dream of the night to influence the behaviour of others.
다른 사람의 행동에 영향을 미치기 위해 밤의 꿈을 꿀 필요는 없습니다.
You can dream during the day and influence them, as everyone is contained within you.
당신은 낮 동안 꿈을 꾸고 그들에게 영향을 미칠 수 있습니다. 모든 사람이 당신 안에 포함되어 있기 때문입니다.
“All that you behold, though it appears without it is within, in your Imagination of which this world of mortality is but a shadow.” (William Blake)
“네가 보는 모든 것은, 비록 밖에 있는 것처럼 보일지라도 네 상상 속에 있으며, 이 죽음의 세상은 그것의 그림자에 불과하다.” (윌리엄 블레이크)
If everyone is contained within you, you do not need their permission to be used to externalise your dream!
만약 모든 사람이 당신 안에 포함되어 있다면, 당신의 꿈을 외부로 드러내는 데 사용되기 위해 그들의 허락을 받을 필요가 없습니다!
The owner used the horse, the jockey and everyone who bet on the event, to externalise his dream.
주인은 말, 기수, 그리고 그 경기에 돈을 건 모든 사람을 이용하여 자신의 꿈을 외부로 드러냈습니다.
He entered the state unknowingly but couldn’t escape its effect.
그는 무의식적으로 그 상태에 들어갔지만 그 효과에서 벗어날 수 없었습니다.
He lost the race in the same manner in which he had envisioned it.
그는 자신이 상상했던 것과 똑같은 방식으로 경주에서 졌습니다.
You can sit quietly and enter a glorious dream.
당신은 조용히 앉아 영광스러운 꿈속으로 들어갈 수 있습니다.
If it’s shadowy, you are not in it.
만약 그것이 그림자 같다면, 당신은 그 안에 있는 것이 아닙니다.
Persist until you enter it, and it will become the only reality.
그 안으로 들어갈 때까지 지속하십시오. 그러면 그것이 유일한 현실이 될 것입니다.
Live in the state of your fulfilled desire now, knowing that in a way unknown and unnoticed by you it will erupt to become an objective fact.
지금 당신의 성취된 소망의 상태에서 사십시오. 당신에게 알려지지 않고 눈에 띄지 않는 방식으로 그것이 분출하여 객관적인 사실이 될 것임을 알면서 말입니다.
Take the challenge of scripture: “Whatever you desire, believe you have received it and you will.”
성경의 도전을 받아들이십시오. “무엇이든지 원하는 것을 이미 받았다고 믿으라. 그리하면 받을 것이다.”
Dare to believe you have what reason and your senses deny.
이성과 감각이 부인하는 것을 감히 믿으십시오.
Persist in your assumption and it will harden into fact.
당신의 가정 속에서 지속하십시오. 그러면 그것은 사실로 굳어질 것입니다.
Try it and see!
시도해 보고 확인하십시오!
And remember: the Father who became you is speaking to you through the medium of dream and revealing himself in vision, for this world is His play!
그리고 기억하십시오. 당신이 되신 아버지는 꿈이라는 매체를 통해 당신에게 말씀하고 계시며 환상 속에서 자신을 드러내고 계십니다. 이 세상은 그분의 연극이기 때문입니다!
One day you will leave this play, knowing you are God the Father who conceived it all.
언젠가 당신은 이 연극을 떠나, 모든 것을 구상하신 하나님 아버지임을 알게 될 것입니다.
Beginning as the one God, we fell as the gods.
한 분의 신으로 시작하여, 우리는 신들로서 타락했습니다.
But we will return to the one God, for it takes all of us to form the Lord.
그러나 우리는 한 분의 신께로 돌아갈 것입니다. 우리 모두가 주님을 이루기 때문입니다.
“Hear O Israel, the Lord our God, is one Lord.”
”이스라엘아 들으라, 우리 하나님 여호와는 오직 한 분인 여호와이시니.”
Take the challenge of scripture and assume the
성경의 도전을 받아들이고 당신 자신뿐만 아니라 가족과 친구들을 위해서도 소원이 이루어진 느낌을 가정하십시오.
When you imagine for another, you are really giving it to yourself, as there is no other.
다른 사람을 위해 상상할 때, 당신은 사실상 자신에게 그것을 주고 있는 것입니다. 다른 이란 없기 때문입니다.
The whole vast world is only yourself pushed out.
광대한 온 세상은 단지 밖으로 밀려난 당신 자신일 뿐입니다.
Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.
요약:
네빌 고다드는 모든 현실이 가시화된 꿈이며, 원하는 상태를 이미 사실인 것처럼 느낌으로써 그 상태를 점유하고 현실로 만들 수 있다고 말합니다. 개인은 여러 영적 상태를 통과하며, 어떤 상태를 숙고하면 바로 그것이 됩니다. 의도적으로든 무의식적으로든 새로운 상태에 들어가 충실히 머무르면 그 상태는 외부로 드러나게 됩니다. 성경은 이러한 의식 상태와 새로운 시대로의 전환을 묘사하며, 궁극적으로 우리는 모두 신의 일부임을 깨닫게 됩니다. 소망이 이루어진 느낌을 가정하고 그 안에서 살아가는 것이 원하는 현실을 창조하는 열쇠입니다.