**네빌 고다드 강의: '계시자 유다' > **(Neville Goddard Lecture: 'Judas the Revealer') > (1967년 10월 2일) * * * Judas, the one in scripture who is the most c"> **네빌 고다드 강의: '계시자 유다' > **(Neville Goddard Lecture: 'Judas the Revealer') > (1967년 10월 2일) * * * Judas, the one in scripture who is the most c"> Skip to main content

네빌 고다드 강의: '계시자 유다'(Neville Goddard Lecture: 'Judas the Revealer')

네빌 고다드 강의: '계시자 유다' (Neville Goddard Lecture: 'Judas the Revealer') (1967년 10월 2일) Judas, the one in scripture who is the most c

42분 소요
네빌 고다드 강의: '계시자 유다'(Neville Goddard Lecture: 'Judas the Revealer')

네빌 고다드 강의: ‘계시자 유다’ (Neville Goddard Lecture: ‘Judas the Revealer’) (1967년 10월 2일)


Judas, the one in scripture who is the most condemned, is the true revealer of Christ.
성경에서 가장 정죄받는 유다는 그리스도의 참된 계시자입니다.

We call him Judas, but Judas and Judah are one.
우리는 그를 유다라 부르지만, 유다와 유다는 하나입니다.

In biblical thought, a man’s name reveals his character.
성서적 사고에서 사람의 이름은 그의 성품을 드러냅니다.

The full significance of the name is understood only when it is manifested in him who is the Word made flesh.
그 이름의 완전한 의미는 말씀이 육신이 된 그 안에서 나타날 때만 이해됩니다.

Tonight we will take the name “Judas” which is spelled “Yod He Vav Dalet He” [Ye-hu-da].
오늘 밤 우리는 “Yod He Vav Dalet He” [예후다]로 표기되는 이름 “유다”를 살펴볼 것입니다.

The Divine name “Lord” is “Yod He Vav He”, called “I AM”.
신성한 이름 “주”는 “Yod He Vav He”이며, “스스로 있는 자(I AM)“라 불립니다.

So we have the Divine name, “I AM” with dalet inserted into it.
그래서 우리는 신성한 이름 “스스로 있는 자”에 달렛이 삽입된 것을 갖습니다.

Dalet, the fourth letter of Hebrew alphabet, carries the symbol of a door.
히브리 알파벳의 네 번째 글자인 달렛은 문의 상징을 지닙니다.

So the central figure of the New Testament declares: “I AM the door.”
그래서 신약성서의 중심 인물은 선언합니다. “내가 문이다.”

Judas is called the betrayer of the Lord Christ Jesus.
유다는 주 그리스도 예수를 배반한 자로 불립니다.

The dictionary defines the word “betray” as “to reveal, to make known; or to deliver into the hands of the enemy.”
사전은 “betray(배반하다)“라는 단어를 “드러내다, 알리다. 또는 적의 손에 넘기다”로 정의합니다.

Jesus Christ is called the Word of God, this Word is truth.
예수 그리스도는 하나님의 말씀이라 불리며, 이 말씀은 진리입니다.

So the one who reveals (betrays) the truth is Judas and those who do not understand recoil from his message.
그러므로 진리를 드러내는(배반하는) 자는 유다이며, 이해하지 못하는 자들은 그의 메시지로부터 움츠러듭니다.

They are the enemy, although they know it not.
그들은 스스로 알지 못하지만 적입니다.

Who could reveal the secret of God but God himself?
하나님 자신이 아니고서야 누가 하나님의 비밀을 드러낼 수 있겠습니까?

Who could reveal your secret thoughts other than yourself?
당신 자신이 아니고서야 누가 당신의 비밀스러운 생각을 드러낼 수 있겠습니까?

I could take you into my confidence regarding certain things in my life, but no one can ever know my thoughts but myself.
저는 제 삶의 특정 사항에 관해 당신을 신뢰할 수 있지만, 저 자신 외에는 아무도 제 생각을 알 수 없습니다.

So if anyone reveals Christ as the Lord it must be God himself.
그러므로 만일 누군가가 그리스도를 주님으로 드러낸다면 그것은 하나님 자신이어야 합니다.

“He who dips with me into the dish.”
”나와 함께 그릇에 손을 넣는 자니라.”

Who could dip with me but myself?
나 자신이 아니고서야 누가 나와 함께 손을 담글 수 있겠습니까?

The Word of God is planted in every being and all the blows of life stir and agitate the Word, causing it to take root and begin to unfold.
하나님의 말씀은 모든 존재 안에 심겨 있고, 삶의 모든 타격은 그 말씀을 자극하고 흔들어, 뿌리내리고 펼쳐지기 시작하게 합니다.

Then the drama as first told in the Old Testament and explained in the New as the life of Jesus Christ, unfolds, and you – an individual – are cast in the starring role!
그러면 구약성서에서 처음 이야기되고 신약성서에서 예수 그리스도의 삶으로 설명된 드라마가 펼쳐지며, 당신이라는 개인은 주연으로 캐스팅됩니다!

You are that which is being revealed to yourself.
당신은 당신 자신에게 드러나고 있는 바로 그것입니다.

Now let me share an experience of mine that took place on the 10th day of October, 1966.
이제 1966년 10월 10일에 있었던 제 경험을 나누겠습니다.

I am in a room, say thirty feet square, teaching the Word of God to twelve men.
저는 약 30피트 정사각형의 방에서 열두 명의 남자에게 하나님의 말씀을 가르치고 있습니다.

We were all dressed in ancient robes and seated on the floor.
우리 모두는 고대 의복을 입고 바닥에 앉아 있었습니다.

Suddenly one man rose and quickly left the room.
갑자기 한 남자가 일어나 재빨리 방을 나갔습니다.

As he walked out the door I knew he was going to tell the authorities what he had heard.
그가 문을 나서는 순간, 저는 그가 들은 것을 당국에 알리러 가리라는 것을 알았습니다.

Then a tall, handsome man about forty years old and about 6’4″ in height, beautifully attired in costly robes, entered.
그때 약 마흔 살에 키가 6피트 4인치쯤 되는, 값비싼 의복을 아름답게 차려입은 키 크고 잘생긴 남자가 들어왔습니다.

We all rose and stood perfectly still as he walked in.
그가 들어서자 우리 모두는 일어나 꼼짝 않고 서 있었습니다.

Walking straight as an arrow to the end of the room, he turned at a right angle and walked to the end of the room, turned at a right angle and walked to the centre, turned and approached me.
화살처럼 똑바로 방 끝까지 걸어가서 직각으로 돌아 방 다른 쪽 끝까지 간 다음, 다시 직각으로 돌아 중앙으로 와서, 돌아서서 제게 다가왔습니다.

Then he hammered a wooden peg into my shoulder and taking a sharp instrument, with one circular motion he severed the sleeve of my robe, pulled it off, and discarded it.
그리고 그는 나무못을 제 어깨에 박고 날카로운 도구를 가져다가, 한 번의 원형 동작으로 제 옷소매를 잘라내어 벗겨서 버렸습니다.

Extending his arms to form the cross he embraced me, kissed me on the right side of my neck, as I kissed him on the right side of his neck.
팔을 뻗어 십자가 모양을 만들고는 저를 껴안았고, 제가 그의 오른쪽 목에 입 맞추자 그도 제 오른쪽 목에 입 맞추었습니다.

As we embraced and the scene began to fade, I saw the discarded sleeve.
우리가 껴안고 장면이 희미해지기 시작할 때, 저는 버려진 소매를 보았습니다.

It was the bluest of blue.
그것은 가장 푸른빛의 파란색이었습니다.

Now let me turn to the 14th chapter of the Gospel of Mark, the 41st to the 45th verses.
이제 마가복음 14장 41절에서 45절로 넘어가겠습니다.

Imagination is speaking, saying: “The hour has come.”
상상력이 말하고 있습니다. “때가 왔도다.”

(You will notice that everything is on time.)
(모든 것이 정시에 이루어진다는 것을 알아차리실 겁니다.)

“The hour has come; the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
”때가 왔도다. 인자가 죄인들의 손에 넘겨지느니라.

Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”
일어나라, 가자. 보라, 나를 배반하는 자가 가까이 왔느니라.”

Then the evangelist speaks of the one who enters, saying: “The betrayer has given them a sign that the one he shall kiss is the man, seize him and lead him out safely.”
그때 복음서 저자는 들어오는 자에 관해 말합니다. “배반하는 자가 그들에게 신호를 주었으니, 그가 입 맞추는 자가 그 사람이니, 그를 붙잡아 안전하게 끌고 나가라.”

Then comes the finale, as the story of the betrayer is repeated, beginning with the words: “My hour has come.”
그리고 “나의 때가 왔도다”라는 말로 시작하여 배반자의 이야기가 반복되면서 대단원이 옵니다.

This true story unfolds in man, for every man has the Word buried in him.
이 참된 이야기는 사람 안에서 펼쳐지는데, 모든 사람 안에 말씀이 묻혀 있기 때문입니다.

One day that Word will burst the seed and expand into the tree of life.
어느 날 그 말씀은 씨앗을 터뜨리고 생명나무로 확장될 것입니다.

Judas was not the one that departed to tell what he had heard.
유다는 들은 것을 알리러 떠난 자가 아니었습니다.

Judas is the revealer.
유다는 계시자입니다.

No one knew who the betrayer was, only that he was to enter quickly, go straight to the one who is being revealed, and kiss him.
아무도 배반자가 누구인지 몰랐고, 다만 그가 빨리 들어와서, 드러나고 있는 자에게 곧장 가서 입 맞출 것이라는 것만 알았습니다.

Walking as fast as a soldier does on a rapid march, Judas embraced me, called me “Master,” and revealed me as the one in authority – fulfilling the 22nd and the 53rd chapters of Isaiah.
군인이 속보로 행진하듯 빠르게 걸어와서, 유다는 저를 껴안고 “주인님”이라 부르며, 저를 권위 있는 자로 드러내어 이사야 22장과 53장을 성취했습니다.

Hammering the peg upon my shoulder, I was given complete authority over all the inhabitants of Jerusalem and the world until the end, when the peg will fall and I am relieved of its burden.
못이 제 어깨에 박힘으로써, 저는 마지막에 못이 떨어지고 그 짐에서 벗어날 때까지 예루살렘과 세상의 모든 주민에 대한 완전한 권위를 받았습니다.

The question is asked in the 53rd chapter of Isaiah: “Who has believed our report and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
이사야 53장에서 질문합니다. “우리가 전한 것을 누가 믿었느냐? 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐?”

In this world the right arm is symbolised in the Mass, in that communion must be taken with the right, never the left hand.
이 세상에서 오른팔은 미사에서 상징화되는데, 성찬은 반드시 오른손으로 받아야 하며 왼손으로는 결코 받을 수 없습니다.

These fellows come down, clothed in their ecumenical costumes, with a cloth on their right arm.
이 친구들은 교회 일치 운동 의상을 입고 오른팔에 천을 두른 채 내려옵니다.

There was a Cardinal here who developed some kind of a clot in his right arm, and when they amputated it he was given special permission from the Pope to conduct the Mass with his left hand.
여기 한 추기경이 오른팔에 혈전 같은 것이 생겨 절단했을 때, 교황으로부터 왼손으로 미사를 집전해도 된다는 특별 허가를 받았습니다.

All this is symbolism on this level, and on the higher level the sleeve is severed to reveal the arm of the Lord.
이 모든 것은 이 차원에서의 상징이며, 더 높은 차원에서는 주의 팔을 드러내기 위해 소매가 잘립니다.

Now, “The hour has come when the son of Man is betrayed into the hands of sinners.”
이제, “인자가 죄인들의 손에 넘겨질 때가 왔도다.”

Who are the sinners?
죄인들은 누구입니다?

Those who recoil from the revelation of the truth that the human imagination is God!
인간의 상상력이 하나님이라는 진리의 계시로부터 움츠러드는 자들입니다!

Tonight one billion who say they believe in Christ will recoil from the thought that their human imagination is God, and do not know they are sinners, enemies of the truth; for the true Christ is God’s power and wisdom housed in Man as his own wonderful human imagination.
오늘 밤 그리스도를 믿는다고 말하는 십억 명의 사람들이 자신의 인간 상상력이 하나님이라는 생각에 움츠러들 것이며, 자신들이 죄인이며 진리의 적임을 알지 못할 것입니다. 참된 그리스도는 사람 안에 그 자신의 놀라운 인간 상상력으로 내재된 하나님의 능력과 지혜이기 때문입니다.

Those who do not accept the truth but see only its embodiment would destroy him, but he who recognised the personification of truth embraces him with extended arms.
진리를 받아들이지 않고 그 화신만을 보는 자들은 그를 파괴하려 하겠지만, 진리의 인격화를 알아본 자는 팔을 뻗어 그를 껴안습니다.

The word “Judas” means “to celebrate; the hand of power, to revere; to worship with extended hand.”
”유다”라는 단어의 의미는 “찬양하다. 능력의 손, 경외하다. 손을 뻗어 경배하다”입니다.

That is exactly what he did – he extended his hands to me.
그것이 바로 그가 한 일입니다 – 그는 제게 손을 뻗었습니다.

He was the celebrant conducting the Eucharist; putting into the shoulder that which would form the burden of Israel, he extended his arms, embraced me, and betrayed me with a kiss.
그는 성찬을 집전하는 주례자였습니다. 이스라엘의 짐을 형성할 것을 어깨에 지우고, 그는 팔을 뻗어 저를 껴안았으며, 입맞춤으로 저를 드러냈습니다.

Judas is he who reveals you to yourself!
유다는 당신을 당신 자신에게 드러내는 자입니다!

So, scriptural characters are known only as they are manifested in you who are the Word made flesh!
그러므로 성경의 인물들은 말씀이 육신이 된 당신 안에서 나타날 때만 알려집니다!

The whole vast world – misunderstanding the story – condemns the revealer, and anyone who reveals this truth is condemned.
온 세상은 이야기를 오해하고 계시자를 정죄하며, 이 진리를 드러내는 누구든 정죄받습니다.

But Judas, the revealer of scriptural truth, is in you and when you arrive at a certain point, like a tree bearing fruit he will be made manifest.
그러나 성경적 진리의 계시자인 유다는 당신 안에 있으며, 당신이 특정 지점에 도달하면 열매 맺는 나무처럼 그가 나타날 것입니다.

Judas is known in his full significance only when he is made manifest in you, the Man who is the Word made flesh.
유다는 말씀이 육신이 된 사람인 당신 안에서 나타날 때만 그의 완전한 중요성이 알려집니다.

Let me now share an experience of a lady who is tasting of the power of the age to come.
이제 다가올 시대의 권능을 맛보고 있는 한 부인의 경험을 나누겠습니다.

She said: “One afternoon in May of 1965 I was lying on the floor with my eyes closed, claiming that I could get out of my body if I wanted to.
그녀는 말했습니다. “1965년 5월 어느 날 오후, 저는 눈을 감고 바닥에 누워, 원한다면 제 몸에서 나올 수 있다고 주장하고 있었습니다.

Suddenly I am viewing a country scene, as a horse-drawn carriage appears to my left with two people in it.
갑자기 저는 시골 풍경을 보고 있는데, 두 사람이 탄 마차가 제 왼편에 나타났습니다.

The road is unpaved, yet the dust does not stir.
길은 비포장도로였지만 먼지는 일지 않았습니다.

It is lined with trees in the act of motion, but not moving.
길가에는 움직이는 듯하나 움직이지 않는 나무들이 늘어서 있었습니다.

Ladies in skirts to their ankles and men wearing period clothing were standing to my right, three abreast, all facing the carriage.
발목까지 오는 치마를 입은 부인들과 시대 의상을 입은 남자들이 제 오른편에 세 명씩 나란히 서서 모두 마차를 향하고 있었습니다.

Everything seemed to be in the process of motion, yet perfectly still.
모든 것이 움직이는 과정에 있는 듯했으나 완벽하게 정지해 있었습니다.

Then I intuitively knew that my presence made them inactive, and that when I left they would become animated again.
그때 저는 직관적으로 제 존재가 그들을 비활성화시켰고, 제가 떠나면 다시 움직이게 되리라는 것을 알았습니다.

Instantly I am back on the floor, and – knowing I was there only a second ago and completely awake and aware – I asked myself: ‘Where was I?’
즉시 저는 바닥으로 돌아왔고, 불과 1초 전에 그곳에 있었으며 완전히 깨어 의식하고 있었음을 알면서 스스로에게 물었습니다. “나는 어디에 있었지?”

and a voice within me answered: ‘Paris, 1778.’”
그러자 내면의 목소리가 대답했습니다. “파리, 1778년.”

May I tell you: this world is a play.
말씀드리겠습니다. 이 세상은 연극입니다.

Like the first act of any play, nothing has passed away, but is reenacted over and over again.
어떤 연극의 1막처럼, 아무것도 사라지지 않고 계속해서 반복 상연됩니다.

Man, totally unaware that the world is a play and the garments dated, animates a section of time until the buried Word of God hatches out and he is born from above.
사람은 세상이 연극이고 의상이 시대에 뒤떨어진다는 것을 전혀 알지 못한 채, 묻힌 하나님의 말씀이 부화하여 위로부터 태어날 때까지 시간의 한 부분을 활성화시킵니다.

That Word housed in you must be born from above for you to inherit the kingdom of God.
당신 안에 있는 그 말씀은 당신이 하나님 나라를 상속받기 위해 위로부터 태어나야 합니다.

And when you do, you will discover this world which seems so alive, to be dead.
그리고 그렇게 될 때, 당신은 이토록 생생해 보이는 이 세상이 죽어 있음을 발견할 것입니다.

Those who are having these experiences are tasting of the age to come, when one by one we are all united into a single being who is God.
이러한 경험을 하는 사람들은 다가올 시대를 맛보고 있는 것이며, 그때 우리는 하나씩 모두 하나님이신 단일 존재로 통합될 것입니다.

One being buried himself in all!
한 존재가 모든 것 안에 자신을 묻었습니다!

His buried self containing his plan of salvation is called the Word.
그의 구원 계획을 담고 있는 그의 묻힌 자아는 말씀이라 불립니다.

Now, the words Judah, Judas, and Jew are one and the same in scripture and mean the creative hand of God.
이제, 유다, 유다, 그리고 유대인이라는 단어는 성경에서 동일하며 하나님의 창조적인 손을 의미합니다.

The word begins with the letter “Yod” meaning “hand”, then comes “He,” “Vav,” – and in the word “Judas,” a “Dalet” (a door) is added.
그 단어는 “손”을 의미하는 글자 “요드“로 시작하고, 그다음 “헤”, “바브“가 오며, “유다“라는 단어에는 “달렛“(문)이 추가됩니다.

Are we not told: “I am the door; anyone who enters by me is saved”?
우리는 듣지 않았습니까? “나는 문이니, 나로 말미암아 들어가는 자는 구원을 얻으리라.”

You can only come through the one door.
당신은 오직 하나의 문을 통해서만 올 수 있습니다.

It is through this door of awareness that he enters and embraces you.
그가 들어와 당신을 껴안는 것은 바로 이 인식의 문을 통해서입니다.

He betrays you by revealing you to yourself as the being upon whose shoulder the responsibility and authority of many are nailed.
그는 많은 이들의 책임과 권위가 못 박힌 어깨를 가진 존재로서 당신을 당신 자신에게 드러냄으로써 당신을 배반(계시)합니다.

Every one of us exercises the right to turn this wheel of recurrence, as we pass through the same scene over and over again.
우리 각자는 같은 장면을 반복해서 지나면서 이 윤회의 바퀴를 돌릴 권리를 행사합니다.

This lady saw a scene in the year 1778.
이 부인은 1778년의 한 장면을 보았습니다.

I have entered scenes just as solid and real as this room, knowing that if I arrested an activity in my imagination everything will stand still.
저는 만약 제 상상 속에서 어떤 활동을 멈추면 모든 것이 정지할 것임을 알면서, 이 방만큼이나 견고하고 실제적인 장면들 속으로 들어갔습니다.

I have entered a restaurant and, observing people being served, I have arrested an activity within me and everything stills.
저는 식당에 들어가 사람들이 음식을 제공받는 것을 관찰하다가, 제 안의 활동을 멈추었고 모든 것이 정지했습니다.

Releasing it, everything continues as intended.
그것을 풀자 모든 것이 의도된 대로 계속되었습니다.

The world is a play which has already been written.
세상은 이미 쓰여진 연극입니다.

The players are merely actors on the stage, but getting carried away with the action you weep and laugh, for becoming involved in the emotions of the unfolding acts you do not realise it is only a play.
연기자들은 단지 무대 위의 배우일 뿐이지만, 연기에 휩쓸려 울고 웃습니다. 펼쳐지는 막의 감정에 몰입되어 그것이 단지 연극이라는 것을 깨닫지 못하기 때문입니다.

Imagination is buried in his predetermined play, from which he is born and dies over and over again until the Word buried with him awakens.
상상력은 미리 정해진 그의 연극 속에 묻혀 있으며, 그와 함께 묻힌 말씀이 깨어날 때까지 그곳에서 태어나고 죽기를 반복합니다.

That is God’s awakening and your extraction from the play, as told us in the Psalms: “To the Lord God belongs my redemption from death.”
그것이 하나님의 깨어남이자 연극으로부터 당신의 추출이며, 시편에서 우리에게 말한 바와 같습니다. “주 하나님께 나의 죽음으로부터의 구속이 속하였도다.”

God doesn’t redeem you from the outside, for every character in scripture is in you!
하나님은 당신을 외부에서 구속하지 않으십니다. 성경의 모든 인물이 당신 안에 있기 때문입니다!

All things exist in the Human Imagination, which is the Divine Body!
모든 것은 신성한 몸인 인간 상상력 안에 존재합니다!

The Word of God which was with God and is God, is the play.
하나님과 함께 있었고 하나님이신 하나님의 말씀이 바로 그 연극입니다.

It takes experiences of this world to agitate it and get it in motion in order for God to awaken; and as he does, all the characters of scripture enter to play their part.
하나님이 깨어나기 위해서는 이 세상의 경험들이 그것을 자극하고 움직이게 해야 합니다. 그리고 그가 깨어날 때, 성경의 모든 인물들이 들어와 자신의 역할을 합니다.

Judas appears to betray the Son of man, yet the Son of man is Jesus Christ, and Jesus Christ is the Son of God, who is one with God.
유다는 인자를 배반하는 것처럼 보이지만, 인자는 예수 그리스도이며, 예수 그리스도는 하나님과 하나이신 하나님의 아들입니다.

Judas reveals you – the Son of man – to be one with God the Father.
유다는 당신, 즉 인자를 하나님 아버지와 하나임을 드러냅니다.

Then he delivers you into the hands of the enemy, for you are compelled to tell your experience and those who hear it will recoil, for they know it is not so.
그런 다음 그는 당신을 적의 손에 넘겨주는데, 당신은 당신의 경험을 말하도록 강요받고 그것을 듣는 자들은 움츠러들 것이기 때문입니다. 그들은 그것이 그렇지 않다는 것을 알기 때문입니다.

“Father, forgive them, they know not what they do.”
”아버지여, 저들을 사하여 주옵소서. 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다.”

They attack because they do not know God’s revelation unfolds from within!
그들은 하나님의 계시가 내면에서부터 펼쳐진다는 것을 모르기 때문에 공격합니다!

Test your own wonderful human imagination this night and believe in the reality of Christ, your creative power.
오늘 밤 당신 자신의 놀라운 인간 상상력을 시험하고, 당신의 창조력인 그리스도의 실재를 믿으십시오.

Believe that all things are possible to him.
모든 것이 그에게 가능하다는 것을 믿으십시오.

Imagine the state you desire to express in this world, and as you go about your business you will see how quickly it will come to pass.
이 세상에서 표현하고자 하는 상태를 상상하십시오. 그러면 당신의 일을 해나갈 때 그것이 얼마나 빨리 이루어지는지 보게 될 것입니다.

Then one day scripture will unfold in you, casting you in the central role, but in the interval you are free to choose whatever you want to be or do.
그러면 어느 날 성경이 당신 안에서 펼쳐져 당신을 중심 역할에 캐스팅할 것이지만, 그 사이에는 당신이 되고 싶거나 하고 싶은 무엇이든 자유롭게 선택할 수 있습니다.

Have you ever seen “Hamlet”?
”햄릿”을 본 적이 있습니까?

I have seen it maybe a dozen times as different actors play the part, and no two interpret Hamlet alike.
저는 다른 배우들이 그 역할을 하는 것을 아마 열두 번쯤 보았는데, 햄릿을 똑같이 해석하는 두 사람은 없었습니다.

Each differs in his interpretations, as is their privilege.
각각의 해석이 다른데, 그것은 그들의 특권입니다.

And so it is with the part you are now playing.
그리고 당신이 지금 하고 있는 역할도 마찬가지입니다.

You can change it and play it differently if you desire, but you will not go outside of the framework of God, because his framework is within you.
원한다면 그것을 바꾸고 다르게 연기할 수 있지만, 하나님의 틀 밖으로는 나가지 않을 것입니다. 그의 틀이 당신 안에 있기 때문입니다.

His play will unfold in you, for the outer part doesn’t really matter – it simply goes on forever.
그의 연극은 당신 안에서 펼쳐질 것입니다. 외부적인 부분은 실제로 중요하지 않으며, 단지 영원히 계속될 뿐입니다.

The scene this lady saw in 1778 in Paris remains forever as a part of the play.
이 부인이 1778년 파리에서 본 장면은 연극의 일부로서 영원히 남아 있습니다.

When I shed this garment and it is burned, the garment is gone, but you cannot destroy the interval that it walked this earth.
제가 이 의복을 벗어 태워버리면 의복은 사라지지만, 그것이 이 땅을 걸었던 시간 간격을 파괴할 수는 없습니다.

Someone will come upon a scene in this time slot, reanimate the character, and play the part or still it – as my friend did – and view the scene.
누군가가 이 시간대에 한 장면에 다다라 그 인물을 되살려 역할을 하거나, 제 친구가 그랬던 것처럼 그것을 멈추고 그 장면을 볼 것입니다.

This section of time never passes away, but the gospel, the Word of God, is buried in all who are present in the scene.
이 시간의 구간은 결코 사라지지 않지만, 복음, 즉 하나님의 말씀은 그 장면에 있는 모든 사람 안에 묻혀 있습니다.

And God’s Word will slowly unfold in you, as the immortal you cannot die.
그리고 하나님의 말씀은 당신 안에서 서서히 펼쳐질 것입니다. 불멸의 당신은 죽을 수 없기 때문입니다.

You cannot go into eternal death in that which cannot die, and your immortal self is the human imagination.
죽을 수 없는 것 안에서 영원한 죽음으로 들어갈 수 없으며, 당신의 불멸의 자아는 인간 상상력입니다.

I don’t care what you do to the body you wear.
당신이 입고 있는 몸에 무엇을 하든 상관없습니다.

You can rub it out, dissolve it, or turn it into ashes – but it cannot die.
문질러 없애거나, 녹이거나, 재로 만들 수는 있지만 – 그것은 죽을 수 없습니다.

I AM a God of the living, not the dead.
나는 산 자의 하나님이요, 죽은 자의 하나님이 아니니라.

And everything which appears to die does not, but remains forever and forever and forever.
그리고 죽는 것처럼 보이는 모든 것은 죽지 않고, 영원히 그리고 영원히 그리고 영원히 남아 있느니라.

Blake, in his “Visions of the Last Judgement,” said so beautifully: “Eternity exists and all things in Eternity independent of creation which was an act of mercy.”
블레이크는 그의 “최후의 심판의 환상”에서 매우 아름답게 말했습니다. “영원은 존재하며 영원 속의 모든 것은 자비의 행위였던 창조와는 무관하게 존재한다.”

The world and all within it exists, but buried in the world is God himself.
세상과 그 안의 모든 것은 존재하지만, 세상 속에는 하나님 자신이 묻혀 있습니다.

That was his act of mercy.
그것이 그의 자비의 행위였습니다.

And when he extracts himself from this bondage to decay, he expands beyond what he was when he buried himself in us!
그리고 그가 이 쇠퇴의 속박에서 자신을 추출할 때, 그는 우리 안에 자신을 묻었을 때보다 더 확장됩니다!

In the 6th chapter of John, we are told that it is the will of our Father that of all he has given us nothing shall be lost, but will be raised up on the last day.
요한복음 6장에서, 우리에게 주신 모든 것 중에서 아무것도 잃지 않고 마지막 날에 일으켜 세우는 것이 우리 아버지의 뜻이라고 합니다.

What did God give us?
하나님은 우리에게 무엇을 주셨습니까?

Every character in scripture.
성경의 모든 인물입니다.

And you will raise them all at the last day, because the infinite God is buried in you!
그리고 당신은 마지막 날에 그들 모두를 일으켜 세울 것입니다. 무한한 하나님이 당신 안에 묻혀 있기 때문입니다!

Take my words and dwell upon them, for I am telling you what I know from experience.
제 말을 받아들이고 그것을 숙고하십시오. 저는 경험으로 아는 것을 여러분에게 말하고 있기 때문입니다.

I can see it all unfold in my mind’s eye.
저는 마음의 눈으로 모든 것이 펼쳐지는 것을 볼 수 있습니다.

In my vision we were all seated on the floor when authority entered the door.
제 환상 속에서 우리 모두는 바닥에 앉아 있었는데 권위가 문으로 들어왔습니다.

“Rise, let us be going. See, my betrayer is at hand.”
”일어나라, 가자. 보라, 나를 배반하는 자가 가까이 왔느니라.”

We rose and stood at attention as the symbol of authority moved across the room.
권위의 상징이 방을 가로질러 움직일 때 우리는 일어나 차렷 자세로 섰습니다.

Here was God Himself transferring power to the one he betrays by a kiss.
여기에 하나님 자신이 입맞춤으로 배반(계시)하는 자에게 권능을 옮기고 계셨습니다.

The world has condemned a man called Judas, yet he is the eternal character who reveals God in man, to the man in whom God fell.
세상은 유다라는 사람을 정죄했지만, 그는 하나님이 타락하여 들어간 그 사람에게, 사람 안의 하나님을 드러내는 영원한 인물입니다.

So to go back to Blake: “Why stand we here trembling around calling on God for help and not ourselves in whom God dwells?
그래서 블레이크에게 돌아가자면, “왜 우리는 여기서 떨며 하나님께 도움을 청하고, 하나님이 거하시는 우리 자신에게는 청하지 않는가?

Return to self in whom God dwells and scripture will unfold in you!”
하나님이 거하시는 자아로 돌아가라. 그러면 성경이 당신 안에서 펼쳐지리라!”

When Pilate asked: “Where do you come from?” and Jesus did not reply, Pilate continued: “You will not speak to me? Do you not know that I have power to release you and power to crucify you?”
빌라도가 “너는 어디서 왔느냐?”고 물었으나 예수가 대답하지 않자, 빌라도는 계속했습니다. “내게 말하지 않겠느냐? 내게 너를 놓아줄 권세도 있고 십자가에 못 박을 권세도 있는 줄 알지 못하느냐?”

Then Jesus said: “You would have no power over me unless it had been given to you from above; therefore he who delivered me into your hands has the greater sin.”
그때 예수가 말했습니다. “네가 위로부터 받지 아니하였더라면 나를 해할 아무 권세도 없었으리라. 그러므로 나를 네 손에 넘겨준 자의 죄는 더 크니라.”

This world is a play and you can do nothing, were it not part of the play created from above.
이 세상은 연극이며, 위에서 창조된 연극의 일부가 아니라면 당신은 아무것도 할 수 없습니다.

In your blind state you think you have the power to release or crucify, but you can do nothing were it not given to you from within.
눈먼 상태에서 당신은 놓아주거나 십자가에 못 박을 권능이 있다고 생각하지만, 내면에서부터 주어지지 않았다면 아무것도 할 수 없습니다.

You must be born from above to get that same power!
같은 권능을 얻기 위해서는 위로부터 태어나야 합니다!

Only then will you know the power to annex the play that is repeated over and over again, yet all taking place within.
그때서야 비로소 반복해서 상연되지만 모두 내면에서 일어나는 그 연극을 병합할 권능을 알게 될 것입니다.

From beginning to end, the story of scripture is true.
처음부터 끝까지 성경 이야기는 사실입니다.

Every word of it has been fulfilled in me, yet I am the same person I was as a child named Neville.
그 모든 말씀이 제 안에서 이루어졌지만, 저는 네빌이라는 이름의 아이였을 때와 같은 사람입니다.

My mother is just as dear to me, as is my father.
제 어머니는 제 아버지처럼 여전히 제게 소중합니다.

They are gone from this world but not to me.
그들은 이 세상에서는 떠났지만 제게는 그렇지 않습니다.

My brothers, sister, and friends, my wife, my daughter and son are just as precious to me as they always were, so I am not a different person because of my experiences.
제 형제들, 누이, 친구들, 제 아내, 딸, 아들은 언제나처럼 제게 소중하며, 그래서 저는 제 경험 때문에 다른 사람이 된 것이 아닙니다.

I have experienced everything said of Jesus Christ in scripture, and yet there is no loss of identity.
저는 성경에서 예수 그리스도에 관해 말한 모든 것을 경험했지만, 정체성의 상실은 없습니다.

I know from experience that Jesus Christ is your own wonderful human imagination where all things exist.
저는 경험으로 예수 그리스도가 모든 것이 존재하는 당신 자신의 놀라운 인간 상상력임을 압니다.

Buried in you, the human imagination unfolds as scripture fulfills itself in you.
당신 안에 묻힌 인간 상상력은 성경이 당신 안에서 스스로를 성취함에 따라 펼쳐집니다.

Not knowing you are human imagination, you imagine all kinds of things and cause the blows of life.
당신이 인간 상상력임을 알지 못한 채, 온갖 것을 상상하여 삶의 타격을 초래합니다.

Unwilling to apply your imagination, you – as the enemy of Christ – recoil from what I am telling you.
당신의 상상력을 적용하려 하지 않으므로, 당신은 그리스도의 적으로서 제가 말하는 것에 움츠러듭니다.

You would rather go to church, light your candle at Mass, and think that’s enough.
차라리 교회에 가고, 미사에서 촛불을 켜고, 그것으로 충분하다고 생각할 것입니다.

I have letters from people who believe that I who make this statement am a devil.
저는 이 말을 하는 제가 악마라고 믿는 사람들로부터 편지를 받습니다.

But I know that one day they will awaken and everything they have done will be forgotten and never brought to mind again.
그러나 저는 어느 날 그들이 깨어나 그들이 한 모든 것이 잊히고 다시는 마음에 떠오르지 않으리라는 것을 압니다.

They are doing and saying these things because they are struggling within themselves.
그들은 자신들 안에서 분투하고 있기 때문에 이런 일들을 하고 말하는 것입니다.

Unable to believe that their own wonderful human imagination is God, they are the sinner who is missing the mark in life – the sinner Judas betrays Christ to.
자신의 놀라운 인간 상상력이 하나님이라는 것을 믿을 수 없어서, 그들은 인생에서 과녁을 빗나가는 죄인, 즉 유다가 그리스도를 넘겨주는 그 죄인입니다.

Tell the sinners of the world that the cause of the phenomena of life is in them and they are going to resent it, for they cannot believe that God is in them as their own wonderful human imagination.
세상의 죄인들에게 삶의 현상의 원인이 그들 안에 있다고 말하면 그들은 분개할 것입니다. 하나님이 그들 자신의 놀라운 인간 상상력으로 그들 안에 계시다는 것을 믿을 수 없기 때문입니다.

They cannot believe that the only God so loved us He became us that we may be as He is.
유일하신 하나님이 우리를 너무나 사랑하셔서 우리가 그분과 같이 될 수 있도록 우리 자신이 되셨다는 것을 믿을 수 없습니다.

Unable to accept the truth, they will try to tear the revealer apart.
진리를 받아들일 수 없어서, 그들은 계시자를 갈기갈기 찢으려 할 것입니다.

That is why he was told to “Lead him away safely.”
그래서 그에게 “그를 안전하게 끌고 나가라”고 말한 것입니다.

The violent simply leave your world.
폭력적인 자들은 단순히 당신의 세계를 떠납니다.

They depart because they cannot accept the truth.
그들은 진리를 받아들일 수 없기 때문에 떠납니다.

When truth is revealed the majority will not believe it, as it is not what they are expecting.
진리가 드러날 때 대다수는 그것을 믿지 않을 것입니다. 그것이 그들이 기대하는 것이 아니기 때문입니다.

They are looking for some external God to deliver them, yet there is not any.
그들은 자신들을 구원해 줄 어떤 외부의 하나님을 찾고 있지만, 그런 존재는 없습니다.

Follow no external being – and that goes for all teachers, all Popes, all governments, all everything.
어떤 외부 존재도 따르지 마십시오 – 이는 모든 교사, 모든 교황, 모든 정부, 모든 것에 해당합니다.

The minute you believe someone external to yourself is your great leader he will enslave you, as told us in the first chapter of the Book of Samuel.
사무엘서 1장에서 우리에게 말한 것처럼, 당신 자신 외부의 누군가가 당신의 위대한 지도자라고 믿는 순간 그는 당신을 노예로 만들 것입니다.

Find God within you or you will never find him.
당신 안에서 하나님을 찾으십시오. 그렇지 않으면 결코 그를 찾지 못할 것입니다.

And when you do, scripture will unfold in you!
그리고 그렇게 할 때, 성경이 당신 안에서 펼쳐질 것입니다!

You will find yourself in a room, clothed in robes of the ancient world.
당신은 고대 세계의 의복을 입고 한 방에 있는 자신을 발견할 것입니다.

Then Judas will appear and betray you with a kiss.
그러면 유다가 나타나 입맞춤으로 당신을 배반(계시)할 것입니다.

But you aren’t going to be crucified.
그러나 당신은 십자가에 못 박히지 않을 것입니다.

The crucifixion is over, there is only resurrection.
십자가형은 끝났고, 오직 부활만이 있습니다.

One after the other all are being resurrected.
하나씩 차례로 모두가 부활하고 있습니다.

Now, in the New Testament Judas is the only suicide.
이제, 신약성서에서 유다는 유일한 자살자입니다.

Another is implied in the tenth chapter of John, where Jesus said: “No one takes away my life, I lay it down myself. I have the power to lay it down and the power to lift it up again, for I and the Father are one.”
또 다른 경우는 요한복음 10장에서 암시되는데, 예수께서 말씀하셨습니다. “아무도 내 생명을 빼앗지 아니하고, 내가 스스로 버리노라. 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니, 나와 아버지는 하나임이라.”

So no one can take your life from you, but Judas commits suicide, knowing “Unless I die thou canst not live, but if I die I shall arise again and thou with me. Wouldst thou love one who had not died for thee, or ever die for one who had not died for thee? And if God giveth not himself to Man, Man could not exist, so God died.” (William. Blake)
그러므로 아무도 당신에게서 생명을 빼앗을 수 없지만, 유다는 자살합니다. “내가 죽지 아니하면 네가 살 수 없으나, 내가 죽으면 다시 일어나리니 너도 나와 함께 하리라. 너를 위해 죽지 아니한 자를 사랑하겠느냐, 또는 너를 위해 죽지 아니한 자를 위해 죽겠느냐? 만일 하나님이 자신을 사람에게 주지 아니하시면 사람은 존재할 수 없으므로, 하나님은 죽으셨느니라”는 것을 알기 때문입니다. (윌리엄 블레이크)

Because God is his own Word, which is buried in all and contains his plan of salvation, he died and reached the limit of contraction that you might live.
하나님은 자신의 말씀이시며, 그 말씀은 모든 것 안에 묻혀 있고 그의 구원 계획을 담고 있으므로, 그는 당신이 살 수 있도록 죽으셔서 수축의 한계에 도달하셨습니다.

Revealing himself to himself in the state of Judas, he expands as the story of Jesus unfolds within you, the individual in whom the seed bursts.
유다의 상태에서 자신을 자신에게 드러내시면서, 씨앗이 터지는 개인인 당신 안에서 예수의 이야기가 펼쳐짐에 따라 그는 확장됩니다.

Everyone will experience this same story and no one will be lost.
모든 사람이 이 같은 이야기를 경험할 것이며 아무도 잃어버리지 않을 것입니다.

You can’t lose Judas!
유다를 잃을 수 없습니다!

The world thinks he was the son of perdition, as told us in the 17th chapter of John: “Of all that thou hast given me I have lost none but the son of perdition.”
세상은 그가 멸망의 아들이었다고 생각합니다. 요한복음 17장에서 우리에게 말한 바와 같이, “네게 주신 자 중에 내가 하나도 잃지 아니하였사옵고 다만 멸망의 자식뿐이오니이다.”

But the “son of perdition” means “the belief of loss.”
그러나 “멸망의 자식”은 “상실의 믿음”을 의미합니다.

I can move in time tonight to the year 2000 and see it taking place now, or I can go back to the year 1778 as my friend did, so I know nothing is lost.
저는 오늘 밤 시간 속에서 2000년으로 가서 지금 일어나고 있는 것을 볼 수도 있고, 제 친구가 그랬던 것처럼 1778년으로 돌아갈 수도 있으므로, 아무것도 잃어버리지 않는다는 것을 압니다.

I also know that in this fabulous world of ours there is something in us that awakens and shows us that we are God the Father.
또한 저는 이 굉장한 우리 세상 속 우리 안에 우리를 깨워 우리가 하나님 아버지임을 보여주는 무언가가 있다는 것을 압니다.

In the 17th chapter of John, God is addressed as “Holy Father,” saying: “Holy Father, keep them in thy name which thou gavest to me that they may be one as we are one.”
요한복음 17장에서 하나님은 “거룩하신 아버지여”라고 불리며 말씀하십니다. “거룩하신 아버지여, 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서.”

Keep them in the name of Holy Father that they may be one as we are now one!
거룩하신 아버지의 이름으로 그들을 보전하여 우리가 지금 하나인 것처럼 그들도 하나가 되게 하십시오!

The name Father is given to you not just as a name, but as an identity.
아버지라는 이름은 단지 이름으로서가 아니라 정체성으로서 당신에게 주어집니다.

When God’s only begotten Son calls you Father, your true Fatherhood is revealed.
하나님의 독생자가 당신을 아버지라 부를 때, 당신의 참된 아버지 됨이 드러납니다.

Then the same one that came to me will come to you.
그러면 제게 왔던 바로 그분이 당신에게 올 것입니다.

He will nail the peg upon your shoulder and sever your sleeve to reveal the arm of power.
그는 당신의 어깨에 못을 박고 소매를 잘라 권능의 팔을 드러낼 것입니다.

And you will say the words: “Who will believe my report? To whom has the arm of the Lord been revealed?”
그리고 당신은 말할 것입니다. “우리가 전한 것을 누가 믿었느냐? 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐?”

Then you will tell it because you cannot restrain the impulse.
그러면 당신은 그 충동을 억제할 수 없기 때문에 그것을 말할 것입니다.

“If I say I will not mention his name anymore, there is within me as it were a burning fire within my bones and I am weary with holding it in and I cannot.”
”만일 내가 다시는 그의 이름을 언급하지 아니하리라 하면, 내 마음속에 마치 뼈 속에 사무치는 불붙는 불 같아서 답답하여 견딜 수 없나이다.”

I cannot restrain the impulse to talk about it while I still wear the garment of flesh, because I know it is the truth.
저는 여전히 육신의 의복을 입고 있는 동안 그것에 관해 이야기하고 싶은 충동을 억제할 수 없습니다. 그것이 진리임을 알기 때문입니다.

So I tell it and some believe while others disbelieve.
그래서 저는 그것을 말하고 어떤 이들은 믿지만 다른 이들은 믿지 않습니다.

When it happens to you, don’t be surprised if no one in your family shows any interest in your experiences.
그것이 당신에게 일어날 때, 가족 중 아무도 당신의 경험에 관심을 보이지 않더라도 놀라지 마십시오.

They are simply not hungry for the Word of God.
그들은 단지 하나님의 말씀에 굶주리지 않았을 뿐입니다.

But the time will come when a hunger will come upon them, not for bread or water, but for hearing the Word of God.
그러나 그들에게 굶주림이 임할 때가 올 것이니, 빵이나 물을 위함이 아니라 하나님의 말씀을 듣기 위함입니다.

When the hunger comes the seed is about to burst, but until then they would rather have the orthodox concepts of God.
굶주림이 올 때 씨앗이 터지려 하지만, 그때까지는 차라리 정통적인 하나님 개념을 가지려 할 것입니다.

So Judas is the most maligned character in the New Testament.
그래서 유다는 신약성서에서 가장 중상모략을 받는 인물입니다.

He was the only one who committed suicide there.
그는 거기서 유일하게 자살한 사람이었습니다.

In the Old Testament, Saul committed it as well as three others, yet none are condemned because the Lord himself said: “I take away my own life. No one takes it from me.”
구약성서에서는 사울과 다른 세 명도 자살했지만, 아무도 정죄받지 않았습니다. 주님 자신이 말씀하셨기 때문입니다. “내가 내 생명을 스스로 버리노라. 아무도 내게서 그것을 빼앗지 못하느니라.”

So in spite of what the churches teach there is no condemnation for suicide.
그러므로 교회가 가르치는 것에도 불구하고 자살에 대한 정죄는 없습니다.

In the beginning God committed it, saying: “No one takes my life, I lay it down myself. I have the power to lay it down and the power to take it up again.”
태초에 하나님은 자살을 행하시며 말씀하셨습니다. “아무도 내 생명을 빼앗지 아니하고, 내가 스스로 버리노라. 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있느니라.”

Committing suicide to become as you are, in the end you will commit suicide to be as He is!
당신과 같이 되기 위해 자살을 행하시고, 결국에는 그분과 같이 되기 위해 당신도 자살할 것입니다!

Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약:

네빌 고다드는 성경에서 가장 정죄받는 유다가 사실은 그리스도를 드러내는 참된 계시자라고 설명합니다. 유다라는 이름 자체(Yod He Vav Dalet He)가 ‘문이신 나(I AM the door)‘를 상징하며, 이는 곧 하나님 자신을 통해 내면의 그리스도가 드러남을 의미합니다. 유다는 외부의 인물이 아니라, 인간 내부에서 하나님의 말씀(구원 계획)이 깨어날 때 이 진리를 자신에게 ‘배반(계시)‘하는 역할을 하는 내적 원리입니다. 이 과정은 모든 인간 안에서 일어나는 신성한 드라마이며, 결국 자기 자신이 하나님임을 깨닫는 체험으로 이어집니다. 세상은 이 진리를 오해하고 계시자를 비난하지만, 유다는 구원 계획의 필수적인 부분입니다.