네빌 고다드 강의 '하나님의 말씀'(Neville Goddard Lecture 'God’s Word')

네빌 고다드 강의: ‘하나님의 말씀’
(Neville Goddard Lecture: ‘God’s Word’)
(1967년 11월 13일)


We are here in this world for one purpose and that is to fulfill God’s Word, which is scripture.
우리는 이 세상에 한 가지 목적, 즉 성경인 하나님의 말씀을 성취하기 위해 존재합니다.

Oh, you can accomplish miracles while you are here, but God sent you – his Word – into the world, saying: ‘My Word shall not return unto me void. It must accomplish that which I purposed and prosper in the thing for which I sent it.’
오, 여러분은 이곳에 있는 동안 기적을 이룰 수 있지만, 하나님께서는 당신 – 그분의 말씀 – 을 세상에 보내시며 말씀하셨습니다: ‘내 말이 내게로 헛되이 돌아오지 아니하리니, 그것은 내가 뜻한 바를 이루어야 하며 내가 보낸 일에 형통하리라.’

You are that Word, and you are destined to fulfill scripture.
여러분은 그 말씀이며, 성경을 성취할 운명입니다.

This past week a lady wrote me, saying: “Recently I have been having difficulty remembering my dreams, but this one was the most difficult I have ever encountered.
지난주 한 여성분이 제게 편지를 보내왔습니다: “최근 꿈을 기억하는 데 어려움을 겪고 있는데, 이 꿈은 제가 겪었던 것 중 가장 어려웠습니다.

I knew I had to surface to tell it to you, but it seemed like an endless depth of utter darkness from which I came.
당신에게 말하기 위해 수면 위로 올라와야 한다는 것을 알았지만, 제가 나온 곳은 끝없는 완전한 어둠의 심연 같았습니다.

Holding onto the memory image of what I had experienced, I felt as though I were a diver who had plunged too deep and would never make the surface, but I did and this is my experience.
제가 경험했던 것의 기억 이미지를 붙잡고 있으니, 마치 너무 깊이 잠수하여 결코 수면에 도달하지 못할 잠수부처럼 느껴졌지만, 저는 해냈고 이것이 저의 경험입니다.

” I stood before Jerusalem’s gates.
“저는 예루살렘 성문 앞에 서 있었습니다.

They were enormous wooden gates with high, high walls.
그것들은 높고 높은 성벽을 가진 거대한 나무 문들이었습니다.

I was so thrilled to be there, but my thrill quickly vanished when I realised that the gates were closed.
그곳에 있다는 사실에 너무나 감격했지만, 성문이 닫혀 있다는 것을 깨닫자 제 감격은 금세 사라졌습니다.

Then I found myself on a high hill, clothed in a body of light, which radiated from me in all directions.
그때 저는 높은 언덕 위에 있는 제 자신을 발견했는데, 빛의 몸을 입고 있었고 그 빛은 제게서 사방으로 퍼져 나갔습니다.

In the distance I could see the whole of earth with its curvature, and felt as though I stood in some space ship and shed my light on all.
멀리서 지구 전체의 곡면을 볼 수 있었고, 마치 어떤 우주선에 서서 모든 것에 제 빛을 비추는 것처럼 느껴졌습니다.

I knew that if I so desired I could rearrange everything I saw, yet I also knew that everything was ordered and as it should be.
만약 제가 원한다면 제가 본 모든 것을 재배열할 수 있다는 것을 알았지만, 또한 모든 것이 질서정연하고 있어야 할 그대로라는 것도 알았습니다.

Then I began this terrific struggle to return to my earthly body, for I wanted to share what I had experienced.”
그런 다음 저는 제가 경험한 것을 나누고 싶었기 때문에 제 지상의 몸으로 돌아가기 위한 이 끔찍한 투쟁을 시작했습니다.”

In a book called, ‘Looking at Modern Painting’, there is a chapter on Max Beck, a modern symbolic artist.
‘현대 회화 보기’라는 책에는 현대 상징주의 화가인 막스 벡에 관한 장이 있습니다.

In it he said: ‘I awoke and yet continued dreaming, for I was William Blake, that noble emanation of English genius.
그 안에서 그는 말했습니다: ‘나는 깨어났지만 계속 꿈을 꾸고 있었다. 왜냐하면 나는 영국의 천재성이 낳은 고귀한 발현체, 윌리엄 블레이크였기 때문이다.

Looking like some super-terrestrial patriarch, he waved friendly greetings and said to me, ‘Do not be intimidated by the horrors of the world.
어떤 초지상적인 족장처럼 보이는 그가 친근하게 인사를 건네며 내게 말했다. ‘세상의 공포에 위축되지 마라.

Everything is ordered and correct and must fulfill its destiny in order to attain perfection.
모든 것은 질서정연하고 정확하며 완성을 이루기 위해 그 운명을 다해야 한다.

Seek this path and you will receive from your own aid, a deeper perception of the eternal beauty of creation.
이 길을 찾으라. 그러면 너 자신의 도움으로부터 창조의 영원한 아름다움에 대한 더 깊은 인식을 얻게 될 것이다.

And you will know an ever increasing release from that which now seems so sad and terrible.”’
그리고 지금은 매우 슬프고 끔찍해 보이는 것으로부터 점점 더 큰 해방감을 알게 될 것이다.’’

Just like William Blake, this lady knew that everything is ordered and perfect and as it should be for man to experience.
윌리엄 블레이크처럼, 이 여성분도 모든 것이 질서정연하고 완벽하며 인간이 경험해야 할 그대로라는 것을 알았습니다.

Now let me share an experience of mine.
이제 제 경험을 하나 나누겠습니다.

When I was in my twenties I found myself in the presence of the most beautiful woman I could ever perceive, and a horrible, hairy monster which resembled an ape or a gorilla.
제가 20대였을 때, 저는 제가 상상할 수 있는 가장 아름다운 여성과 유인원이나 고릴라를 닮은 끔찍하고 털 많은 괴물 앞에 있는 제 자신을 발견했습니다.

The monster looked at the heavenly being and speaking in a guttural voice, he called her “mother”.
괴물은 천상의 존재를 바라보며 목구멍에서 나오는 소리로 그녀를 “어머니”라고 불렀습니다.

Well, I lost my temper, and as I pummeled it the monster began to grow.
글쎄요, 저는 이성을 잃었고, 제가 그것을 마구 때리자 괴물은 자라기 시작했습니다.

Thriving on violence, I realised that this was my emanation.
폭력을 먹고 자라면서, 저는 이것이 저의 발현체라는 것을 깨달았습니다.

He was the embodiment of every evil thought I had ever had and all of my violent acts, while the heavenly woman represented every noble, kind deed I had ever committed.
그는 제가 이제까지 가졌던 모든 사악한 생각과 모든 폭력적인 행위의 구현체였고, 반면 천상의 여성은 제가 이제까지 행했던 모든 고귀하고 친절한 행위를 대표했습니다.

Looking from one to the other I vowed to myself (since there was no one present with whom I could make a contract) that if it took me eternity I would redeem this monster.
이쪽저쪽을 번갈아 보면서 저는 제 자신에게 (계약을 맺을 수 있는 사람이 아무도 없었기 때문에) 만약 영원이 걸린다 해도 이 괴물을 구원하겠다고 맹세했습니다.

As I made this commitment, the monster began to melt before my eyes.
제가 이 약속을 하자, 괴물은 제 눈앞에서 녹기 시작했습니다.

And as it dissolved, all of my misspent and misused energy that went into the shaping of this monster as I traveled the path of time, returned to me.
그리고 그것이 녹아 없어지면서, 제가 시간의 길을 여행하며 이 괴물을 형성하는 데 들어갔던 저의 모든 낭비되고 오용된 에너지가 제게로 돌아왔습니다.

Feeling like infinite power, I watched the radiant creature begin to glow like the sun as I awoke.
무한한 힘처럼 느껴지면서, 저는 깨어나면서 그 빛나는 존재가 태양처럼 빛나기 시작하는 것을 보았습니다.

Now let us take these two experiences from scripture.
이제 성경에서 이 두 가지 경험을 가져와 봅시다.

We are told in the 8th chapter of the Book of Mark, that when the blind man’s eye was opened, he said” ‘I see men as trees, walking.’
마가복음 8장에는 눈먼 사람의 눈이 뜨였을 때 그가 “사람들이 나무처럼 걸어 다니는 것을 봅니다.”라고 말했다고 기록되어 있습니다.

And in the 4th chapter of the Book of Daniel, the king – while lying on his bed – had a vision of the tree of life, a tree which fed the world, housed the birds of the air, and sheltered the animals.
그리고 다니엘서 4장에는 왕이 침대에 누워 있는 동안 생명나무, 즉 세상을 먹이고 공중의 새들에게 집을 제공하며 동물들을 보호하는 나무의 환상을 보았다고 나옵니다.

Then a man appeared, saying: ‘Hew the tree down, cut off its branches, strip the leaves and scatter its fruit. But leave the stump of the roots in the earth, bound with a band of iron.’
그때 한 사람이 나타나 말했습니다: ‘나무를 베어 넘어뜨리고, 그 가지를 자르고, 잎사귀를 벗기고, 그 열매를 흩으라. 그러나 뿌리의 그루터기는 땅에 남겨두고, 쇠사슬로 묶으라.’

The pronoun is now changed to: ‘Let him be watered with the dew of heaven, let him make his abode with the beasts of the field. Let his mind be changed from that of a man and let the mind of a beast be given to him. Let seven times pass over him until he learns that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he wills.’
이제 대명사가 바뀌어 이렇게 됩니다: ‘하늘의 이슬로 그를 적시게 하고, 들의 짐승들과 함께 거하게 하라. 그의 마음이 사람의 마음에서 바뀌어 짐승의 마음이 그에게 주어지게 하라. 지극히 높으신 이가 사람들의 왕국을 다스리시고 그가 원하는 자에게 그것을 주신다는 것을 그가 배울 때까지 일곱 때가 그 위로 지나가게 하라.’

In the creation of both the wonderful being and the monstrous one, I wore the heart and the mind of the beast, as we all do while covered with this animal body of flesh.
경이로운 존재와 괴물 같은 존재 모두를 창조할 때, 우리는 모두 이 육체의 동물적인 몸으로 덮여 있는 동안 짐승의 심장과 마음을 지녔습니다.

I am the tree of life that was felled to become man.
나는 사람이 되기 위해 베어진 생명나무입니다.

This lady experienced the tree of life, as she gave life to every object she looked upon.
이 여성분은 자신이 바라보는 모든 대상에게 생명을 주면서 생명나무를 경험했습니다.

She saw that the gates of Jerusalem were locked, and she saw correctly, for there is only one way into the city of God called Jerusalem, and that is up the water shaft.
그녀는 예루살렘의 성문이 잠겨 있는 것을 보았고, 정확히 보았습니다. 왜냐하면 예루살렘이라 불리는 하나님의 도시로 들어가는 길은 오직 하나, 수직 통로를 통해서이기 때문입니다.

In the 5th chapter of 2 Samuel we are told that David captured the city of Zion by moving up the water shaft, which he built from the outer, inward and up at the same time.
사무엘하 5장에는 다윗이 수직 통로를 통해 시온 성을 점령했다고 기록되어 있는데, 그는 바깥에서 안으로, 그리고 동시에 위로 그 통로를 만들었습니다.

Well, the only way you can ever build from the out, in and up at the same time is to build in a spiral.
글쎄요, 바깥에서 안으로, 그리고 동시에 위로 건축할 수 있는 유일한 방법은 나선형으로 건축하는 것입니다.

The city of God is entered only up the spiral ladder of your spine into your skull.
하나님의 도시는 오직 여러분의 척추라는 나선형 사다리를 통해 여러분의 두개골 안으로만 들어갈 수 있습니다.

Have you ever seen pictures of man with his skin off, exposing all of his veins, arteries, and nerves?
피부를 벗겨 모든 정맥, 동맥, 신경을 드러낸 사람의 그림을 본 적이 있습니까?

That’s the tree of life, which is rooted in the brain and inverted.
그것이 바로 뇌에 뿌리를 두고 거꾸로 된 생명나무입니다.

Having gone down into generation, you have taken your power there to generate sex and animate forms.
생식의 세계로 내려가면서, 여러분은 그곳에서 성을 생성하고 형태에 생명을 불어넣는 힘을 가져갔습니다.

The day will come when your creative power is resurrected and you enter the world of regeneration, to create without a divided image.
여러분의 창조력이 부활하고 분열된 형상 없이 창조하기 위해 재생의 세계로 들어가는 날이 올 것입니다.

Knowing yourself to be the creator of all life, in the resurrection you are above the organisation of sex.
모든 생명의 창조자임을 아는 여러분은 부활 시에 성의 조직을 초월합니다.

How many times during the history of the world have men done violence to themselves trying to bring this power about.
세계 역사 동안 얼마나 많은 사람들이 이 힘을 얻기 위해 자신에게 폭력을 행사했습니까.

Many of the early fathers of the Christian faith castrated themselves in the hope that they could produce it, but it happens only when you are turned around.
초기 기독교 신앙의 많은 교부들은 그것을 생산할 수 있다는 희망으로 스스로 거세했지만, 그것은 여러분이 돌아설 때만 일어납니다.

In my own case, I felt myself being split in two from top to bottom.
제 자신의 경우, 저는 위에서 아래로 둘로 갈라지는 것을 느꼈습니다.

Then I saw that golden liquid light which had gone down into generation and knew it to be myself.
그런 다음 저는 생식의 세계로 내려갔던 그 황금빛 액체 빛을 보았고 그것이 제 자신임을 알았습니다.

Fusing with that which I beheld, I went up the water shaft in a serpentine motion and entered Jerusalem, the city of love, and no one can enter any other way.
제가 본 그것과 융합하여, 저는 뱀처럼 움직이며 수직 통로를 올라가 사랑의 도시 예루살렘에 들어갔고, 아무도 다른 방법으로는 들어갈 수 없습니다.

So she saw it perfectly.
그래서 그녀는 그것을 완벽하게 보았습니다.

That was a foreshadowing of the power that is in store for her.
그것은 그녀를 위해 예비된 힘의 예표였습니다.

We are told in the Book of Revelation: ‘I beheld the city of God, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.’
요한계시록에는 이렇게 기록되어 있습니다: ‘내가 보니 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 준비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라.’

Well, ‘Your maker is your husband, the Lord of Host is his name.’
글쎄요, ‘너를 지으신 이가 네 남편이니 만군의 주가 그의 이름이라.’

You are the maker of this beautiful creature, creating her out of every noble act that you have ever committed.
여러분은 이 아름다운 존재의 창조자이며, 여러분이 이제까지 행한 모든 고귀한 행위로부터 그녀를 창조합니다.

She is your emanation, yet your wife, till the sleep of death is past.
그녀는 여러분의 발현체이자 아내이며, 죽음의 잠이 지나갈 때까지 그러합니다.

And you are the maker of this monstrous thing that is unseen until that moment in time when you reach the threshold and must wake the decision to redeem your misused energy or not.
그리고 여러분은 이 괴물 같은 것의 창조자인데, 이는 여러분이 문턱에 도달하여 잘못 사용된 에너지를 구속할지 말지 결정을 내려야 하는 그 순간까지는 보이지 않습니다.

He is the embodiment of every unlovely, vile thing you have ever imagined.
그는 여러분이 이제까지 상상했던 모든 사랑스럽지 않고 비열한 것의 구현체입니다.

Feeding on violence, he whispers in your ear morning, noon, and night, urging you to violate everything you love.
폭력을 먹고 자라며, 그는 아침, 점심, 저녁으로 여러분의 귀에 속삭이며 여러분이 사랑하는 모든 것을 침해하라고 부추깁니다.

Thoughts you think are hidden, feed this monster and make him stronger and stronger.
여러분이 숨겨져 있다고 생각하는 생각들이 이 괴물을 먹여 살리고 점점 더 강하게 만듭니다.

In the 8th chapter of the Book of Ezekiel we are told that they went into their chambers, saying: “No one sees me,” and they carve every abominable beast on the walls of the temple.
에스겔서 8장에는 그들이 자기 방으로 들어가 “아무도 나를 보지 않는다”고 말하며 성전 벽에 온갖 가증한 짐승을 새겼다고 기록되어 있습니다.

All right, ‘I am the temple of the Living God.’
좋습니다, ‘나는 살아계신 하나님의 성전이다.’

I carve all these thoughts on the inside saying, “No one sees what I am doing,” but I am seeing and hearing it as I am doing it, and there is no other God besides me.
나는 “아무도 내가 하는 일을 보지 않는다”고 말하며 이 모든 생각을 내면에 새기지만, 나는 그것을 하면서 보고 듣고 있으며, 나 외에는 다른 신이 없습니다.

Housed in you, God put upon himself the garment of an animal, the mind of an animal and the heart of an animal when the tree was felled.
여러분 안에 거하면서, 하나님께서는 나무가 베어졌을 때 동물적인 옷, 동물적인 마음, 동물적인 심장을 스스로 입으셨습니다.

Man thinks the tree of life is going to be found on the outside, but it is not there.
사람은 생명나무가 외부에서 발견될 것이라고 생각하지만, 그곳에는 없습니다.

Blake said it so beautifully in his wonderful poem, ‘Sons of Experience, The Human Abstract’:
블레이크는 그의 멋진 시, ‘경험의 아들들, 인간의 추상’에서 그것을 매우 아름답게 말했습니다:

‘The Gods of the earth and sea,
Sought thro’ Nature to find this Tree,
But their search was all in vain:
There grows one in the Human Brain.’
‘땅과 바다의 신들이,
자연을 통해 이 나무를 찾으려 했으나,
그들의 탐색은 모두 헛되었다네:
인간의 뇌 속에 하나 자라나니.’

Fifteen or sixteen years ago, in vision, I saw these wonderful men walking like stallions.
15년 혹은 16년 전, 환상 속에서 저는 이 멋진 남자들이 종마처럼 걷는 것을 보았습니다.

Such magistery, with antlers coming out of their heads so high they disappeared into the sky.
하늘로 사라질 만큼 머리에서 높이 솟아난 뿔을 가진, 그런 위엄이었습니다.

Then I saw a man who at that time was third in the government of England.
그런 다음 저는 당시 영국 정부에서 세 번째 서열이었던 한 남자를 보았습니다.

(A very controversial figure, he disliked aristocracy, wealth, or anything that he considered noble. He tried to nationalise all industry, and in the trying he nearly broke England.)
(매우 논란이 많은 인물로, 그는 귀족, 부, 또는 고귀하다고 여기는 어떤 것이든 싫어했습니다. 그는 모든 산업을 국유화하려 했고, 그 시도 과정에서 영국을 거의 파산시킬 뻔했습니다.)

This man took a tree from the outside and put it on his head, stood on the highest hill, jumped, and fell flat.
이 남자는 외부에서 나무를 가져와 머리에 얹고, 가장 높은 언덕에 서서 뛰어내렸다가 납작하게 넘어졌습니다.

Getting up again, he climbed the hill, placed the tree on his head, jumped, and fell again.
다시 일어나 언덕을 올라가 머리에 나무를 얹고 뛰어내렸다가 또 넘어졌습니다.

He was trying to wear the tree of life on the outside, trying to change the structure of the world by spending money, and not changing self.
그는 생명나무를 외부에 쓰려고 했고, 돈을 써서 세상의 구조를 바꾸려고 했으며, 자신은 바꾸지 않았습니다.

Just like someone covered with tar offering to help you clean the house, a man with unclean hands cannot make things clean!
마치 타르로 뒤덮인 사람이 집 청소를 도와주겠다고 제안하는 것처럼, 더러운 손을 가진 사람은 사물을 깨끗하게 만들 수 없습니다!

You cannot give another that which you do not have.
여러분은 자신이 가지지 않은 것을 다른 사람에게 줄 수 없습니다.

As a nation we have just sent millions of dollars to nations, thinking we are going to change them, but change does not come that way.
국가로서 우리는 방금 수백만 달러를 여러 나라에 보내며 그들을 변화시킬 것이라고 생각했지만, 변화는 그런 식으로 오지 않습니다.

There is no power on the outside.
외부에는 힘이 없습니다.

The power that lifts you up so that you can remove mountains comes from within, and it doesn’t turn up until your spiritual body is split.
여러분이 산을 옮길 수 있도록 여러분을 들어 올리는 힘은 내면에서 오며, 여러분의 영적인 몸이 갈라질 때까지는 나타나지 않습니다.

Then and only then are you turned around, and the energy that went down into generation is turned up into regeneration.
그때 그리고 오직 그때만이 여러분은 돌아서게 되고, 생식으로 내려갔던 에너지가 재생으로 올라갑니다.

Castrating yourself or signing the vow of celibacy means nothing.
스스로 거세하거나 독신 서약을 하는 것은 아무 의미가 없습니다.

You can be celibate from now to the ends of time, but you will dream of sex.
지금부터 시간의 끝까지 독신으로 지낼 수 있지만, 여러분은 성에 대한 꿈을 꿀 것입니다.

You will end up with a cesspool for a mind and condemn every lovely girl and boy who go to the altar in marriage, and claim their offspring is sin.
여러분은 결국 오물 구덩이 같은 마음을 갖게 될 것이고, 결혼하여 제단으로 가는 모든 아름다운 소녀와 소년을 정죄하며 그들의 자손이 죄라고 주장할 것입니다.

Of all the nonsense in the world!
세상의 모든 말도 안 되는 소리 중에서도!

If that is true, then they – the offspring of a sinful act – are the embodiment of sin are they not?
만약 그것이 사실이라면, 그들 – 죄악된 행위의 자손 – 은 죄의 화신이 아닙니까?

I tell you: you can’t bottle this energy.
저는 여러분에게 말합니다: 이 에너지를 병에 담을 수는 없습니다.

Sex is natural when your energy is turned down, but one day it will be turned up, and you will know a creative power greater than anything you could ever imagine while your imagination is divided.
여러분의 에너지가 아래로 향할 때 성은 자연스러운 것이지만, 어느 날 그것은 위로 향하게 될 것이고, 여러분의 상상력이 분열되어 있는 동안에는 상상할 수 없었던 그 어떤 것보다 위대한 창조력을 알게 될 것입니다.

Believe me when I tell you: everyone must face their monster and their heavenly being, for no one is devoid of lovely thoughts.
제가 말할 때 저를 믿으십시오: 모든 사람은 자신의 괴물과 천상의 존재를 마주해야 합니다. 왜냐하면 사랑스러운 생각이 없는 사람은 아무도 없기 때문입니다.

The love you felt for your mother when you were a child, or when you gave from the heart – these are the acts that go into making your lovely ideal.
여러분이 어렸을 때 어머니에 대해 느꼈던 사랑, 또는 마음에서 우러나와 주었을 때 – 이것들이 여러분의 사랑스러운 이상을 만드는 행위입니다.

When a friend of mine died, Kathleen Norris wrote her husband, saying: “I have never known a more giving person.
제 친구 중 한 명이 죽었을 때, 캐슬린 노리스는 그녀의 남편에게 이렇게 편지를 썼습니다: “저는 이보다 더 베푸는 사람을 알지 못했습니다.

She never wrote me a letter but what she enclosed a recipe, a poem, a clipping from a paper, or a handkerchief.
그녀는 제게 편지를 쓸 때마다 조리법, 시, 신문 스크랩, 또는 손수건을 동봉하지 않은 적이 없었습니다.

She never waited until Christmas to give in the hope she would receive as generous a gift (as most people do) but gave all through the year.”
그녀는 (대부분의 사람들이 그러하듯이) 푸짐한 선물을 받을 것이라는 희망으로 크리스마스까지 기다리지 않고 일 년 내내 베풀었습니다.”

This lady has been feeding her heavenly being, and one day she, too, will face her monster just as you will, because you are the God who created it and what God has made he can unmake.
이 여성분은 자신의 천상의 존재를 먹여 살리고 있었고, 언젠가 그녀도 여러분처럼 자신의 괴물을 마주하게 될 것입니다. 왜냐하면 여러분은 그것을 창조한 하나님이고 하나님께서 만드신 것은 그분이 없앨 수 있기 때문입니다.

God is not made and therefore cannot be unmade.
하나님은 만들어진 존재가 아니므로 없어질 수 없습니다.

He is the maker.
그분은 창조주이십니다.

He makes his new Jerusalem, his emanation yet his wife till the sleep of death is past, and he also makes his Hell through his mistaken use of energy.
그분은 자신의 새 예루살렘, 즉 죽음의 잠이 지나갈 때까지 자신의 발현체이자 아내를 만드시고, 또한 잘못된 에너지 사용을 통해 자신의 지옥도 만드십니다.

One day you will stop feeding it and vow to yourself that you will redeem it, even if it takes eternity.
어느 날 여러분은 그것을 먹이는 것을 멈추고, 비록 영원이 걸릴지라도 그것을 구속하겠다고 자신에게 맹세할 것입니다.

But it doesn’t take eternity. Right before your eyes he gets smaller and as all of the energy that it embodied returns to you to now use wisely and lovingly.
그러나 영원이 걸리지는 않습니다. 바로 여러분의 눈앞에서 그는 작아지고 그것이 구현했던 모든 에너지가 여러분에게 돌아와 이제 현명하고 사랑스럽게 사용됩니다.

Any time you use your imagination lovingly on behalf of another, you are building your new Jerusalem, and one day she will descend attired as a bride.
여러분이 다른 사람을 위해 사랑스럽게 상상력을 사용할 때마다, 여러분은 새 예루살렘을 건설하고 있는 것이며, 어느 날 그녀는 신부처럼 단장하고 내려올 것입니다.

You are building her out of your noble thoughts; that’s why I say: ‘Live so that your mind can store a past worthy of recall, for the mind whose contents vanish suffers loss, though you yourself cannot be lost, but only as through fire will you awaken.’
여러분은 고귀한 생각으로 그녀를 건설하고 있습니다. 그래서 제가 말합니다: ‘기억할 가치가 있는 과거를 마음에 담을 수 있도록 살라. 내용물이 사라지는 마음은 손실을 입지만, 너 자신은 길을 잃을 수 없으나 오직 불을 통해서만 깨어날 것이다.’

So I want to thank this lady for sharing her perfectly marvelous experience with me that I may share it with you.
그래서 저는 이 여성분께서 저와 이 완벽하게 놀라운 경험을 나누어 주셔서 제가 여러분과 나눌 수 있게 된 것에 대해 감사드리고 싶습니다.

She saw the perfect vision, the beautiful imagery of Jerusalem.
그녀는 완벽한 환상, 예루살렘의 아름다운 이미지를 보았습니다.

But the city is a bride, an emanation of beauty that returns to you to become one, making you infinitely greater because of that union.
그러나 그 도시는 신부이며, 여러분에게 돌아와 하나가 되어 그 결합으로 인해 여러분을 무한히 더 위대하게 만드는 아름다움의 발현체입니다.

Having emanated both, when your misspent energy returns to you, you wear it, not as two but as one.
둘 다 발현한 후, 잘못 사용된 에너지가 여러분에게 돌아올 때, 여러분은 그것을 둘이 아닌 하나로 입습니다.

Then leaving all, you will cleave to your emanation of beauty to become one being. Thereby you are enhanced in beauty, enhanced in love, enhanced in wisdom and power by reason of your journey.
그런 다음 모든 것을 떠나, 여러분은 아름다움의 발현체에 매달려 하나의 존재가 될 것입니다. 그럼으로써 여러분은 여정으로 인해 아름다움, 사랑, 지혜, 그리고 힘이 향상됩니다.

So do no violence to these bodies of yours in the hope of entering Jerusalem.
그러니 예루살렘에 들어가기를 바라며 여러분의 이 몸에 폭력을 행사하지 마십시오.

As Blake said:
블레이크가 말했듯이:

‘I give you the end of a golden string,
Only wind it into a ball:
It will lead you in at Heavens gate,
Built in Jerusalem’s wall.’
‘내가 너에게 황금 실의 끝을 주니,
그것을 공처럼 감기만 하라:
그것이 너를 하늘 문으로 인도하리니,
예루살렘 성벽 안에 세워졌도다.’

The body you wear is not the gate.
여러분이 입고 있는 몸은 문이 아닙니다.

It is only the shadow.
그것은 단지 그림자일 뿐입니다.

You must go to the center where the king dwells, for it is there that you know you are the king.
왕이 거하는 중심으로 가야 합니다. 왜냐하면 그곳에서 여러분은 자신이 왕이라는 것을 알기 때문입니다.

Then all the blind and lame thoughts who kept you out while you struggled to find the truth, are destroyed.
그러면 여러분이 진리를 찾기 위해 애쓰는 동안 여러분을 막았던 모든 눈멀고 절름발이 생각들이 파괴됩니다.

Man is the tree of life.
사람은 생명나무입니다.

I have seen them walking.
저는 그들이 걷는 것을 보았습니다.

One day a friend of mine in San Francisco who is an artist was waiting for me at the Palace Hotel.
어느 날 샌프란시스코에 사는 예술가인 제 친구가 팰리스 호텔에서 저를 기다리고 있었습니다.

As I came through the door into the three to four storied lobby, she saw my 5’11” body as a stallion with antlers reaching up to the sky and drew a picture of them, even to the same suit I wore.
제가 3~4층 높이의 로비 문으로 들어서자, 그녀는 제 5피트 11인치(약 180cm)의 몸을 하늘까지 닿는 뿔을 가진 종마로 보았고, 제가 입었던 똑같은 양복까지 그려냈습니다.

Now, the lady whose vision I shared tonight saw them as radiations from every part of her body, but my artist friend saw them as antlers.
이제, 오늘 밤 제가 나눈 환상을 본 여성분은 그것들을 그녀 몸의 모든 부분에서 나오는 방사선으로 보았지만, 제 예술가 친구는 그것들을 뿔로 보았습니다.

They both saw that which is not of this world.
그들 둘 다 이 세상의 것이 아닌 것을 보았습니다.

Your ultimate goal is not to become a millionaire or to be famous, but to fulfill the Word of God.
여러분의 궁극적인 목표는 백만장자가 되거나 유명해지는 것이 아니라 하나님의 말씀을 성취하는 것입니다.

‘My Word shall not return unto me void, but must accomplish that which I purpose and prosper in the Word who cut yourself down and left just the roots.
‘내 말이 내게로 헛되이 돌아오지 아니하리니, 그것은 내가 뜻한 바를 이루어야 하며, 스스로를 베어 뿌리만 남긴 그 말씀 안에서 형통하리라.

You placed bands around you so that you would grow and reach the sky and the birds would come and nest.
여러분은 자라서 하늘에 닿고 새들이 와서 둥지를 틀도록 자신 주위에 띠를 둘렀습니다.

The tree of life is not in some little garden of God on the outside; you are that tree whose energies have gone down into generation.
생명나무는 외부의 어떤 작은 하나님의 정원에 있는 것이 아닙니다. 여러분은 그 에너지가 생식으로 내려간 바로 그 나무입니다.

One day the power that you are will be regenerated, and your invested tree will stand erect and bear the fruit of life.
어느 날 여러분이 가진 힘이 재생될 것이고, 여러분의 투자된 나무는 곧게 서서 생명의 열매를 맺을 것입니다.

Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약:

이 강연은 인간의 궁극적인 목적이 하나님의 말씀, 즉 성경을 내면에서 성취하는 것임을 강조합니다. 개인적인 환상과 꿈의 경험을 통해, 예루살렘과 생명나무는 외부 세계가 아닌 인간 내부에 존재하며, 척추를 통한 영적 상승(재생)으로 접근할 수 있음을 설명합니다. 모든 인간은 자신의 고귀한 생각으로 천상의 존재를, 부정적인 생각과 행동으로 내면의 ‘괴물’을 창조하며, 이 괴물을 구속하고 잘못 사용된 에너지를 회수하는 것이 중요합니다. 진정한 창조력은 성적 에너지가 재생의 힘으로 전환될 때 발현되며, 이는 외부적 행위가 아닌 내적 변화를 통해 이루어집니다. 궁극적으로 인간은 자신의 여정을 통해 아름다움, 사랑, 지혜, 힘이 강화된 하나의 통합된 존재로 거듭납니다.


Deeploa

사이트 관리자

현실화 과몰입 지대