네빌 고다드 강연: "모든 것이 가능하다" (Neville Goddard Lecture: "All Things Are Possible")

네빌 고다드 강연: “모든 것이 가능하다”
(Neville Goddard Lecture: “All Things Are Possible”)
(1969년 11월 3일)

In the 9th chapter of the Book of Mark, it is said: “All things are possible to him who believes,” and in the 19th chapter of the Book of Matthew we are told: “With God all things are possible.”
마가복음 9장에는 “믿는 자에게는 모든 것이 가능하니라”고 기록되어 있고, 마태복음 19장에는 “하나님께서는 모든 것이 가능하시니라”고 기록되어 있습니다.

Here we see God equated with the believer.
여기서 우리는 하나님과 믿는 자가 동일시되는 것을 봅니다.

Seated here tonight you believe you are a man or a woman.
오늘 밤 여기에 앉아 계신 여러분은 자신이 남자 또는 여자라고 믿습니다.

You believe you are here, but are you willing to believe you can go beyond what your reason and senses dictate?
여러분은 자신이 여기에 있다고 믿지만, 여러분의 이성과 감각이 지시하는 것을 넘어설 수 있다고 믿을 의향이 있습니까?

You do not have to limit your power of belief to what your reasonable mind dictates.
합리적인 마음이 지시하는 것에 믿음의 힘을 제한할 필요는 없습니다.

The choice and its limitations are entirely up to you, for all things exist in the human imagination and it is from your imagination that your belief stems.
선택과 그 한계는 전적으로 여러분에게 달려 있습니다. 왜냐하면 모든 것은 인간의 상상력 안에 존재하며, 여러분의 믿음은 여러분의 상상력에서 비롯되기 때문입니다.

If you go beyond the dictates of reason, it must be via your imagination, and since all things now exist there, you can at any moment go beyond what your reason and senses dictate.
만약 여러분이 이성의 지시를 넘어선다면, 그것은 여러분의 상상력을 통해야 하며, 이제 모든 것이 거기에 존재하므로, 여러분은 언제든지 여러분의 이성과 감각이 지시하는 것을 넘어설 수 있습니다.

We have just had an eruption in the Christian world concerning the little icons people have made and worshiped for over a thousand years.
우리는 방금 기독교 세계에서 사람들이 천 년 이상 만들어 숭배해 온 작은 성상들에 관한 폭발적인 사건을 겪었습니다.

The 115th Psalm described them as: “Their idols are silver and gold, the work of men?s hands.
시편 115편은 그것들을 다음과 같이 묘사했습니다: “그들의 우상은 은과 금이요, 사람의 손으로 만든 것이라.

They have eyes but do not see; mouths that do not speak; ears that do not hear; hands that do not feel; feet that do not walk and no sound is heard in their throats.
눈이 있어도 보지 못하며, 입이 있어도 말하지 못하며, 귀가 있어도 듣지 못하며, 손이 있어도 느끼지 못하며, 발이 있어도 걷지 못하며 그들의 목구멍에서는 아무 소리도 들리지 아니하느니라.

Those who make them are like them; so are all who trust in them.”
그것들을 만드는 자들도 그것들과 같으며, 그것들을 신뢰하는 모든 자들도 그러하리라.”

In today’s paper the story is told of a famous actress who had an accident while in her Rolls Royce.
오늘 신문에는 롤스로이스를 타고 가던 중 사고를 당한 유명 여배우의 이야기가 실렸습니다.

She was injured, but not seriously and attributed her luck to the little icon she called St. Christopher.
그녀는 부상을 입었지만 심각하지 않았고, 자신의 행운을 성 크리스토퍼라고 부르는 작은 성상 덕분이라고 생각했습니다.

She is just like the one who made it and sold it to her, but she doesn’t know it.
그녀는 그것을 만들어 그녀에게 판 사람과 똑같지만, 그것을 알지 못합니다.

Don’t judge another by their worldly possessions.
다른 사람을 그들의 세상적인 소유물로 판단하지 마십시오.

They received them through belief, but they do not know their very being is the one who created it for them.
그들은 믿음을 통해 그것들을 받았지만, 그들의 존재 자체가 그들을 위해 그것을 창조한 존재라는 것을 알지 못합니다.

She believed her little gold icon saved her from a fatal accident.
그녀는 자신의 작은 금 성상이 치명적인 사고로부터 자신을 구했다고 믿었습니다.

Nothing saved her but her belief in it.
그것에 대한 그녀의 믿음 외에는 아무것도 그녀를 구하지 못했습니다.

She bought and believed in her little icon because she does not know the one in whom she should trust.
그녀는 자신이 신뢰해야 할 존재를 알지 못하기 때문에 작은 성상을 사서 믿었습니다.

All things are possible to him who believes and “with God all things are possible.”
믿는 자에게는 모든 것이 가능하며 “하나님께서는 모든 것이 가능하시니라.”

Here we see that God and the believer are one.
여기서 우리는 하나님과 믿는 자가 하나라는 것을 봅니다.

When you leave here tonight, you expect to find your home where you left it.
오늘 밤 이곳을 떠날 때, 여러분은 떠났던 곳에서 집을 찾을 것이라고 예상합니다.

You will go to sleep there and believe you will wake up in your bed tomorrow morning.
여러분은 거기서 잠들 것이고 내일 아침 침대에서 깨어날 것이라고 믿을 것입니다.

You believe you are clothed right now.
여러분은 지금 옷을 입고 있다고 믿습니다.

I tell you: your capacity to believe is the human imagination, which is the only God.
제가 여러분에게 말씀드립니다: 믿는 능력은 인간의 상상력이며, 그것이 유일한 하나님입니다.

All imagination, you have restricted yourself by the body of sense and reason you wear.
모든 상상력, 여러분은 자신이 입고 있는 감각과 이성의 몸에 의해 스스로를 제한했습니다.

Reason says you are in this room, that you have a certain amount of money and can have no more unless you make a physical effort to get it.
이성은 여러분이 이 방에 있고, 특정 금액의 돈을 가지고 있으며 그것을 얻기 위해 육체적인 노력을 하지 않는 한 더 이상 가질 수 없다고 말합니다.

But you would wish you had more wouldn’t you?
하지만 여러분은 더 많이 갖고 싶어 하지 않겠습니까?

Assume your wish through the sense of feeling.
느낌의 감각을 통해 여러분의 소망을 가정하십시오.

That assumption, subjectively appropriated and believed to be true, is faith.
주관적으로 전유되고 사실이라고 믿어지는 그 가정이 바로 믿음입니다.

Can you believe in its reality?
여러분은 그것의 실재를 믿을 수 있습니까?

Knowing all things are possible to him who believes, can you persuade yourself that, although your reason and senses deny it, your assumption will make it so?
믿는 자에게는 모든 것이 가능하다는 것을 알면서, 비록 여러분의 이성과 감각이 그것을 부인하더라도, 여러분의 가정이 그렇게 만들 것이라고 스스로를 설득할 수 있습니까?

Blake, in his wonderful “Marriage of Heaven and Hell,” said: “I dined with Isaiah and Ezekiel and asked: Does a strong persuasion that a thing is so, make it so?
블레이크는 그의 훌륭한 “천국과 지옥의 결혼”에서 말했습니다: “나는 이사야와 에스겔과 함께 식사하며 물었다: 어떤 것이 그렇다는 강한 확신이 그것을 그렇게 만드는가?

and Isaiah replied: All prophets believe it does, and in ages of imagination a firm persuasion moved mountains, but many today are not capable of a firm persuasion of anything.”
이사야가 대답했다: 모든 선지자들은 그렇다고 믿으며, 상상력의 시대에는 확고한 확신이 산을 옮겼지만, 오늘날 많은 사람들은 어떤 것에 대해서도 확고한 확신을 가질 능력이 없다.”

Everything here was once only a desire, believed.
여기에 있는 모든 것은 한때 단지 믿어진 소망이었습니다.

This building, the clothes you wear or the car you drive were first a desire, then believed into being.
이 건물, 여러분이 입는 옷이나 운전하는 차는 처음에는 소망이었고, 그런 다음 믿어져 존재하게 되었습니다.

Yes, I believe there is a man named Neville.
네, 저는 네빌이라는 남자가 있다고 믿습니다.

He may work for you to aid the fulfillment of your desire, if you believe you have it.
만약 여러분이 그것을 가지고 있다고 믿는다면, 그는 여러분의 소망 성취를 돕기 위해 일할 수도 있습니다.

Many men can and will come to aid you, even without knowing they are doing it, if you believe.
만약 여러분이 믿는다면, 많은 사람들이 심지어 자신들이 그렇게 하고 있다는 것을 알지 못한 채 여러분을 도울 수 있고 도울 것입니다.

You do not have to persuade others to help you; all you need do is believe you are what you want to be and then let the world (which is nothing more than yourself pushed out) go to work to make your assumption possible.
다른 사람들을 설득하여 도움을 받을 필요는 없습니다. 여러분이 해야 할 일은 여러분이 되고 싶은 존재라고 믿고, 그런 다음 세상(여러분을 밀어낸 것에 지나지 않는)이 여러분의 가정을 가능하게 하도록 일하게 하는 것뿐입니다.

I promise you: your desire will be fulfilled, for all things are possible to him who believes.
제가 약속합니다: 여러분의 소망은 성취될 것입니다. 왜냐하면 믿는 자에게는 모든 것이 가능하기 때문입니다.

The late Robert Frost said: “Our founding fathers did not believe in the future, they believed the future in.”
고(故) 로버트 프로스트는 말했습니다: “우리 건국의 아버지들은 미래를 믿지 않았고, 미래를 믿어들였다(believed the future in).”

The most creative power in you is your power to believe a thing in.
여러분 안에 있는 가장 창조적인 힘은 어떤 것을 믿어들이는 힘입니다.

Our founding fathers did not believe that the passage of time would produce this country as they desired it.
우리 건국의 아버지들은 시간의 흐름이 그들이 바라는 대로 이 나라를 만들어낼 것이라고 믿지 않았습니다.

They wanted democracy, not a monarchy, and knew that sitting down and hoping it would come to pass wouldn’t do it – they had to appropriate it, so they simply believed it in.
그들은 군주제가 아닌 민주주의를 원했고, 앉아서 그것이 이루어지기를 바라는 것만으로는 안 된다는 것을 알았습니다 – 그들은 그것을 전유해야 했고, 그래서 그들은 단순히 그것을 믿어들였습니다.

How? By faith. They subjectively appropriated their desire.
어떻게요? 믿음으로요. 그들은 주관적으로 자신들의 소망을 전유했습니다.

Let us say you would like to be in San Francisco now, but you don’t have the time or the money to make the trip.
지금 샌프란시스코에 있고 싶지만, 여행할 시간이나 돈이 없다고 가정해 봅시다.

What do you do?
여러분은 무엇을 합니까?

You ignore the present moment and subjectively appropriate your objective hope by sleeping in San Francisco tonight.
현재 순간을 무시하고 오늘 밤 샌프란시스코에서 잠으로써 객관적인 희망을 주관적으로 전유합니다.

As you lie on your bed, look at your world through the eyes of one who is sleeping in San Francisco.
침대에 누워, 샌프란시스코에서 자고 있는 사람의 눈으로 세상을 바라보십시오.

You may wake in the morning to find you are still physically in Los Angeles, but while you slept changes were taking place which will compel you to make the journey.
아침에 깨어나면 여전히 육체적으로 로스앤젤레스에 있다는 것을 알게 될 수도 있지만, 잠자는 동안 여러분을 여행하도록 강요할 변화들이 일어나고 있었습니다.

I tell you: you will always go physically to the subjective state you have appropriated.
제가 여러분에게 말씀드립니다: 여러분은 항상 여러분이 전유한 주관적인 상태로 육체적으로 갈 것입니다.

Remember: all things are possible to him who believes, and with God all things are possible.
기억하십시오: 믿는 자에게는 모든 것이 가능하며, 하나님께서는 모든 것이 가능하십니다.

Man believes that God created the world and all within it, but he does not equate God with himself, the believer.
인간은 하나님이 세상과 그 안의 모든 것을 창조하셨다고 믿지만, 하나님을 자신, 즉 믿는 자와 동일시하지 않습니다.

But the Bible equates God, the creator of everything, with one who believes.
그러나 성경은 모든 것의 창조주이신 하나님을 믿는 자와 동일시합니다.

And belief need not be restricted, but can go beyond the evidence of sense and reason.
그리고 믿음은 제한될 필요가 없으며, 감각과 이성의 증거를 넘어설 수 있습니다.

In the world you must go on the outside to light your way.
세상에서는 길을 밝히기 위해 밖으로 나가야 합니다.

You may light a candle, a lamp, or use electricity; but one day you will turn within to discover that you are the light of the world.
여러분은 촛불이나 등불을 켜거나 전기를 사용할 수도 있지만, 어느 날 여러분은 내면으로 향하여 자신이 세상의 빛이라는 것을 발견하게 될 것입니다.

Then you will know you are God, the light of infinite love, infinite power, and infinite wisdom.
그런 다음 여러분은 자신이 무한한 사랑, 무한한 능력, 무한한 지혜의 빛인 하나님이라는 것을 알게 될 것입니다.

You will expand into these states as you break the barriers of reason and senses.
이성과 감각의 장벽을 깨뜨리면서 이러한 상태로 확장될 것입니다.

I challenge you to examine yourself.
스스로를 점검해 보라고 도전합니다.

Are you holding to the state you desire to experience?
경험하고 싶은 상태를 고수하고 있습니까?

Test yourself, and as you do you are testing Christ, for he is God’s power and wisdom.
스스로를 시험해 보십시오. 그렇게 할 때 여러분은 그리스도를 시험하는 것입니다. 왜냐하면 그는 하나님의 능력과 지혜이기 때문입니다.

It doesn’t cost anything to test him, so try it.
그를 시험하는 데는 아무 비용도 들지 않으니, 시도해 보십시오.

We are told that imagination speaks to us through the medium of dreams and reveals himself in vision.
상상력은 꿈이라는 매체를 통해 우리에게 말하고 환상 속에서 자신을 드러낸다고 합니다.

One night I was shown how to test myself.
어느 날 밤 저는 스스로를 시험하는 방법을 보았습니다.

That night I found myself in an enormous mansion on 5th Avenue in New York City at the turn of the century.
그날 밤 저는 세기 전환기 뉴욕 5번가에 있는 거대한 저택에 있는 저를 발견했습니다.

Everything that money could buy was in that mansion.
돈으로 살 수 있는 모든 것이 그 저택에 있었습니다.

Although I was invisible to the two generations who were present, I could hear everything they said.
비록 저는 현존하는 두 세대에게 보이지 않았지만, 그들이 하는 모든 말을 들을 수 있었습니다.

The older gentleman spoke, saying: “Father used to say, while standing on an empty lot, ‘I remember when this was just as empty lot,’ then he would describe the building he wanted to be there as though it were already solid and real.”
나이 든 신사가 말했습니다: “아버지께서는 빈터에 서 계실 때 ‘이곳이 단지 빈터였을 때를 기억한다’고 말씀하시곤 하셨고, 그런 다음 마치 이미 견고하고 실제적인 것처럼 거기에 있기를 바라는 건물을 묘사하셨습니다.”

Then the scene shifted and I saw the building, now complete, standing where only a moment before had been an empty lot.
그런 다음 장면이 바뀌었고, 저는 방금 전까지만 해도 빈터였던 곳에 이제 완성된 건물이 서 있는 것을 보았습니다.

The grandfather was now standing next to his son and grandson and said: “I remember when this was an empty lot.”
할아버지는 이제 아들과 손자 옆에 서서 말했습니다: “이곳이 빈터였을 때를 기억한다.”

This dream taught me a marvelous lesson.
이 꿈은 제게 놀라운 교훈을 가르쳐 주었습니다.

I was the grandfather, the son, and the grandson.
저는 할아버지였고, 아들이었고, 손자였습니다.

It was up to me now to pass this knowledge on to other generations.
이제 이 지식을 다른 세대에게 전수하는 것은 제게 달려 있었습니다.

While standing in a barren state you can say: “I remember when this was barren.”
황량한 상태에 서 있으면서 여러분은 “이곳이 황량했을 때를 기억한다”고 말할 수 있습니다.

If it was barren, you are implying it is no longer so.
만약 황량했다면, 더 이상 그렇지 않다는 것을 암시하는 것입니다.

Then you can – by exercising your inner sense of sight, sound, taste, smell, and touch – occupy the state and allow it to externalize itself for you.
그런 다음 여러분은 내면의 시각, 청각, 미각, 후각, 촉각을 사용하여 그 상태를 점유하고 그것이 여러분을 위해 외부화되도록 할 수 있습니다.

I tell you, it does not matter what you have or who you are in this world, all things are possible to you when you believe.
제가 여러분에게 말씀드립니다. 이 세상에서 여러분이 무엇을 가졌든 누구이든 상관없이, 믿을 때 모든 것이 가능합니다.

You may believe in one or more of the ninety odd so-called saints which have now been demoted, but if you believe, they have served their purpose.
이제 강등된 90여 명의 소위 성인들 중 하나 이상을 믿을 수도 있지만, 만약 믿는다면 그들은 목적을 다한 것입니다.

Now those who formerly believed in icons on the outside must turn around and learn to believe in themselves.
이제 이전에 외부의 성상들을 믿었던 사람들은 돌아서서 자신을 믿는 법을 배워야 합니다.

It has taken a long time, for more than a thousand years men have believed this nonsense.
오랜 시간이 걸렸습니다. 천 년 이상 사람들이 이 헛소리를 믿어왔기 때문입니다.

You don’t have to cover your head any more to enter the church – so was it ever necessary?
더 이상 교회에 들어가기 위해 머리를 가릴 필요가 없습니다 – 그렇다면 그것이 과연 필요했을까요?

You don’t have to believe in St. Christopher any more.
더 이상 성 크리스토퍼를 믿을 필요가 없습니다.

It never was necessary; but man, in his child-like state, could not believe in himself, so he created something with his human hands to believe in and his belief produced itself.
그것은 결코 필요하지 않았습니다. 그러나 어린아이 같은 상태의 인간은 자신을 믿을 수 없었기 때문에, 믿을 만한 것을 자신의 손으로 만들었고 그의 믿음이 스스로를 생산했습니다.

The icon did not do it for the individual.
성상이 개인을 위해 그것을 한 것이 아닙니다.

His belief did it for him.
그의 믿음이 그를 위해 그것을 했습니다.

All things are possible to him who believes and with God all things are possible, so is God not one with the believer?
믿는 자에게는 모든 것이 가능하며 하나님께서는 모든 것이 가능하시니, 하나님은 믿는 자와 하나가 아니겠습니까?

His name forever and forever is I am.
그의 이름은 영원히 영원히 ‘나는 존재한다(I am)’입니다.

Do you not know that you are?
여러분이 존재한다는 것을 알지 못합니까?

Knowing that, are you not saying: “I am”?
그것을 알면서, 여러분은 “나는 존재한다”라고 말하고 있지 않습니까?

If your name is John, you must be aware of it before you can say: “I am John.”
만약 여러분의 이름이 존이라면, “나는 존이다”라고 말하기 전에 그것을 인식해야 합니다.

I say: “I am Neville.”
저는 “나는 네빌이다”라고 말합니다.

I may not always say “I am” before I say “Neville,” but I am aware of being Neville before I say the word.
“네빌”이라고 말하기 전에 항상 “나는”이라고 말하지는 않지만, 그 단어를 말하기 전에 네빌이라는 것을 인식합니다.

I have given my awareness of being a name.
저는 저의 존재 인식에 이름을 부여했습니다.

It is Neville.
그것은 네빌입니다.

I do not have to repeat the words “I am” to define what I am aware of; but my awareness is God, the believer, and there is no other God.
제가 인식하는 것을 정의하기 위해 “나는”이라는 단어를 반복할 필요는 없습니다. 그러나 저의 인식은 하나님, 믿는 자이며, 다른 하나님은 없습니다.

Now, all things exist in the human imagination – not just the good things, but all things.
자, 모든 것은 인간의 상상력 안에 존재합니다 – 좋은 것뿐만 아니라 모든 것이요.

Listen to these words from the 32nd chapter of the Book of Deuteronomy: “See, I, even I am he and there is no God besides me.
신명기 32장의 이 말씀을 들으십시오: “보라, 나 곧 내가 그니 내 곁에는 다른 신이 없도다.

I kill and I make alive, I wound and I heal and no one can deliver out of my hand.”
나는 죽이기도 하며 살리기도 하며 상하게도 하며 낫게도 하나니 내 손에서 능히 건질 자 없도다.”

Who can kill but God?
하나님 외에 누가 죽일 수 있겠습니까?

You may say: “I killed him,” but that is God’s name.
여러분은 “내가 그를 죽였다”고 말할 수도 있지만, 그것은 하나님의 이름입니다.

Your own wonderful human imagination has the power to kill and make alive, to wound and heal and there is none that can deliver out of your hand, for there is no god besides your own wonderful human imagination.
여러분 자신의 놀라운 인간 상상력은 죽이고 살리며, 상하게 하고 낫게 하는 힘을 가지고 있으며 여러분의 손에서 건져낼 자가 없습니다. 왜냐하면 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력 외에는 다른 신이 없기 때문입니다.

As you are seated here you have the capacity to believe.
여기 앉아 있는 여러분은 믿을 능력이 있습니다.

You may believe in something stupid, but you believe and your belief will make it work.
어리석은 것을 믿을 수도 있지만, 여러분은 믿고 여러분의 믿음이 그것을 작동하게 할 것입니다.

The one I speak of as God is your mightier self, yet your slave, for purposes of his own.
제가 하나님이라고 말하는 분은 여러분의 더 강력한 자아이지만, 자신의 목적을 위해 여러분의 노예이기도 합니다.

He waits on you as indifferently and as swiftly when your will is evil as when it is good.
그는 여러분의 의지가 악할 때나 선할 때나 똑같이 무관심하고 신속하게 여러분을 기다립니다.

He does it by conjuring images of good and evil just as though they were real.
그는 마치 실제인 것처럼 선과 악의 이미지를 떠올림으로써 그것을 합니다.

Allowing you to imagine whatever you desire, he projects it upon this screen of space in order for you to experience it.
여러분이 원하는 무엇이든 상상하도록 허용하면서, 그는 여러분이 그것을 경험하도록 이 공간의 스크린 위에 그것을 투사합니다.

You can move into it so naturally and so easily you can forget the thoughtless moment when the seed was planted, and therefore do not recognise your own harvest.
여러분은 너무나 자연스럽고 쉽게 그 안으로 들어갈 수 있어서 씨앗이 심어졌던 무심한 순간을 잊어버릴 수 있고, 따라서 자신의 수확을 알아보지 못합니다.

The being you really are is the God in scripture who is your own wonderful human imagination.
여러분이 정말로 누구인지는 성경에 나오는 하나님, 즉 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력입니다.

Can you leave this auditorium tonight in the deep conviction that you are what you want to be?
오늘 밤 이 강당을 떠나면서 여러분이 되고 싶은 존재라는 깊은 확신을 가질 수 있습니까?

Are you willing to assume its joys and woes?
그것의 기쁨과 슬픔을 기꺼이 받아들일 의향이 있습니까?

Your assumption is your subjective appropriation of an objective fact.
여러분의 가정은 객관적인 사실에 대한 주관적인 전유입니다.

That is faith and without faith it is impossible to please him.
그것이 믿음이며 믿음이 없이는 그를 기쁘시게 할 수 없습니다.

Tonight, when I leave this building I will ride home with my friend.
오늘 밤, 이 건물을 떠날 때 저는 친구와 함께 집으로 갈 것입니다.

As we travel we will pass certain streets and see familiar objects because we will be traveling by sight.
우리가 여행하는 동안 우리는 특정 거리를 지나고 익숙한 물건들을 볼 것입니다. 왜냐하면 우리는 시각으로 여행할 것이기 때문입니다.

But when I walk by faith my steps are invisible, for I will be walking in the assumption of my fulfilled desire.
그러나 제가 믿음으로 걸을 때 저의 발걸음은 보이지 않을 것입니다. 왜냐하면 저는 성취된 소망의 가정 속에서 걸을 것이기 때문입니다.

Paul tells us to “walk by faith and no longer by sight.”
바울은 우리에게 “믿음으로 행하고 더 이상 보는 것으로 행하지 말라”고 말합니다.

We all know what it is like to walk by sight, but now we are called upon to break that spell and walk by faith.
우리 모두는 보는 것으로 걷는 것이 어떤 것인지 알지만, 이제 우리는 그 주문을 깨고 믿음으로 걸으라는 부름을 받았습니다.

I tell you it is possible to be anything you want to be, for the believer and the God of the universe are one.
제가 여러분에게 말씀드립니다. 여러분이 되고 싶은 무엇이든 될 수 있습니다. 왜냐하면 믿는 자와 우주의 하나님은 하나이기 때문입니다.

Don’t divorce yourself from God, for he is your I Amness.
하나님으로부터 자신을 분리하지 마십시오. 왜냐하면 그는 여러분의 ‘나는 존재함(I Amness)’이기 때문입니다.

Believe in your I Amness, for if you do not you will never fulfill your desire.
여러분의 ‘나는 존재함’을 믿으십시오. 그렇지 않으면 결코 여러분의 소망을 성취하지 못할 것입니다.

Only by assuming you already are the one you would like to be will you achieve it.
여러분이 되고 싶은 존재라고 이미 가정함으로써만 그것을 성취할 것입니다.

It’s just as simple as that.
그것은 그렇게 간단합니다.

I am not saying it’s easy, but it becomes easier with practice.
쉽다고 말하는 것은 아니지만, 연습하면 더 쉬워집니다.

If I gave a Stradivarius to one who had mastered the violin he could lift me to the nth degree of joy, but if I put the same violin in the hands of one who could not play it, he would shortly drive me insane.
만약 제가 바이올린을 마스터한 사람에게 스트라디바리우스를 준다면 그는 저를 극도의 기쁨으로 이끌 수 있겠지만, 만약 제가 똑같은 바이올린을 연주할 수 없는 사람의 손에 준다면 그는 곧 저를 미치게 만들 것입니다.

It’s the same violin, yet one brings harmony while the other brings discord.
똑같은 바이올린이지만, 하나는 조화를 가져오고 다른 하나는 불협화음을 가져옵니다.

You kill and make alive out of the same instrument, which is your own wonderful human imagination.
여러분은 똑같은 악기, 즉 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력으로 죽이기도 하고 살리기도 합니다.

You may make many discords until you learn how to play.
연주하는 법을 배울 때까지 많은 불협화음을 낼 수도 있습니다.

We are here in this world of educated darkness learning to play the instrument which is God.
우리는 하나님이신 악기를 연주하는 법을 배우기 위해 이 교육받은 어둠의 세계에 있습니다.

You may not know anyone who would give you $10,000 right now, but if you believe all things are possible to God and you know that God is your human imagination, you can imagine you have the money, persist in your belief and you will have it.
지금 당장 여러분에게 10,000달러를 줄 사람을 알지 못할 수도 있지만, 만약 모든 것이 하나님께 가능하다는 것을 믿고 하나님이 여러분의 인간 상상력이라는 것을 안다면, 여러분은 돈을 가지고 있다고 상상하고, 믿음을 지속하면 그것을 갖게 될 것입니다.

How, I do not know; I only know that according to your belief will it be done unto you.
어떻게요, 저는 모릅니다. 저는 단지 여러분의 믿음에 따라 여러분에게 이루어질 것이라는 것만 압니다.

Do you believe that all things are possible to God?
모든 것이 하나님께 가능하다는 것을 믿습니까?

And do you believe that he is your own wonderful human imagination?
그리고 그가 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력이라는 것을 믿습니까?

Knowing that God is all love, and you are capable of imagining unlovely things, you may not believe your imagination is God, but if that is true then God is not all-powerful.
하나님이 모든 사랑이라는 것을 알면서, 그리고 여러분이 사랑스럽지 않은 것들을 상상할 능력이 있다는 것을 알면서, 여러분은 여러분의 상상력이 하나님이라고 믿지 않을 수도 있지만, 만약 그것이 사실이라면 하나님은 전능하지 않으신 것입니다.

If you can imagine something that God cannot, then you transcend him.
만약 여러분이 하나님이 할 수 없는 것을 상상할 수 있다면, 여러분은 그를 초월하는 것입니다.

If God strikes only harmonious notes and you can strike chords that produce discord as well as harmony, then you are greater than he because you can do something he can’t.
만약 하나님이 조화로운 음만을 내고 여러분이 불협화음과 조화를 모두 만들어내는 화음을 낼 수 있다면, 여러분은 그가 할 수 없는 것을 할 수 있기 때문에 그보다 더 위대한 것입니다.

But I tell you: your own wonderful human imagination kills and makes alive, it wounds and heals, for all things come out of the human imagination.
그러나 제가 여러분에게 말씀드립니다: 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력은 죽이기도 하고 살리기도 하며, 상하게도 하고 낫게도 합니다. 왜냐하면 모든 것은 인간의 상상력에서 나오기 때문입니다.

While learning to use and believe in your human imagination you may make alive that which you do not want.
인간 상상력을 사용하고 믿는 법을 배우는 동안 여러분은 원하지 않는 것을 살릴 수도 있습니다.

You may wound yourself in the process, but what you create in your imagination you can uncreate.
그 과정에서 스스로를 상처 입힐 수도 있지만, 상상력으로 창조한 것은 다시 창조하지 않을 수 있습니다.

Everything can be resolved, even though while learning, horrible mistakes are made.
배우는 동안 끔찍한 실수가 저질러지더라도 모든 것은 해결될 수 있습니다.

Don’t condemn yourself for anything you have ever done, are doing, or may do, as you learn to play the instrument who is God himself and your own wonderful human imagination, for there is no other creative power.
하나님 자신이시며 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력이신 악기를 연주하는 법을 배우면서, 여러분이 지금까지 했거나, 하고 있거나, 할 수도 있는 어떤 것에 대해서도 스스로를 비난하지 마십시오. 왜냐하면 다른 창조적인 힘은 없기 때문입니다.

What is now proved was once only imagined.
지금 증명된 것은 한때 단지 상상되었을 뿐입니다.

My tailor uses his imagination to execute my suits for me.
제 재단사는 제 양복을 만들기 위해 상상력을 사용합니다.

They must first be imagined before the cloth is cut.
천을 자르기 전에 먼저 상상되어야 합니다.

My tailor doesn’t take his scissors and start cutting the cloth in the hope that something will come out; he imagines it first.
제 재단사는 가위를 들고 무언가가 나오기를 바라며 천을 자르기 시작하지 않습니다. 그는 먼저 그것을 상상합니다.

And when I sit in my barber’s chair he sees what ought to be on my head instead of what is there.
그리고 제가 이발사 의자에 앉으면 그는 제 머리에 있어야 할 것을 거기에 있는 것 대신 봅니다.

Everything must first be imagined before it can become a fact, and that capacity to imagine is God.
모든 것은 사실이 되기 전에 먼저 상상되어야 하며, 상상하는 그 능력이 바로 하나님입니다.

Now, you do not observe imagining as you do objects in space, because you are the reality that is called imagination.
자, 여러분은 공간의 물체를 관찰하는 것처럼 상상하는 것을 관찰하지 않습니다. 왜냐하면 여러분은 상상력이라고 불리는 실재이기 때문입니다.

You can observe this room, which was once only imagined, but you cannot observe the creative power that conceived it.
한때 단지 상상되었던 이 방을 관찰할 수는 있지만, 그것을 구상한 창조적인 힘을 관찰할 수는 없습니다.

The things created are seen, but you – the creator – are not seen, and you will never know you are He, until God’s only son, David, stands before you and calls you Father.
창조된 것들은 보이지만, 여러분 – 창조자 – 은 보이지 않으며, 하나님의 유일한 아들 다윗이 여러분 앞에 서서 여러분을 아버지라고 부를 때까지 여러분은 자신이 그분이라는 것을 결코 알지 못할 것입니다.

Not everyone will accept this knowledge, for they would rather have their little icons.
모든 사람이 이 지식을 받아들이지는 않을 것입니다. 왜냐하면 그들은 차라리 자신들의 작은 성상들을 갖기를 원하기 때문입니다.

I’m quite sure this Italian actress who had the accident would not be interested in or believe my words, and she is not alone.
사고를 당한 이 이탈리아 여배우는 제 말에 관심이 없거나 믿지 않을 것이라고 확신하며, 그녀만이 그런 것은 아닙니다.

There are hundreds of millions tonight who would not give up their little medals.
오늘 밤 수억 명의 사람들이 자신들의 작은 메달을 포기하지 않을 것입니다.

I saw where Cardinal McIntyre had put his seal of approval on the reverse side of the little St. Christopher medal, thereby giving it his blessing.
저는 매킨타이어 추기경이 작은 성 크리스토퍼 메달 뒷면에 승인의 인장을 찍어 축복을 내린 것을 보았습니다.

On one side is a face that never existed and on the other, a priest of the church gives his approval.
한쪽에는 결코 존재하지 않았던 얼굴이 있고 다른 쪽에는 교회의 신부가 승인합니다.

What nonsense, yet the medals work because people believe they do.
정말 헛소리지만, 사람들이 그렇게 믿기 때문에 메달은 효과가 있습니다.

It’s time for man to stop believing in something on the outside and start believing in his human imagination.
인간이 외부의 무언가를 믿는 것을 멈추고 자신의 인간 상상력을 믿기 시작할 때입니다.

It’s time to stop all the outside icons.
모든 외부 성상들을 멈출 때입니다.

“You shall make no graven image unto me, or have no other gods besides me.”
“너는 나를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고, 내 곁에 다른 신들을 두지 말지니라.”

You may have no education, no money or social background, and find it difficult to believe in yourself; but because all things are possible to him who believes, and with God all things are possible, you can go outside of your senses and believe anything into being.
교육도 없고, 돈도 없고, 사회적 배경도 없어서 자신을 믿기 어려울 수도 있지만, 믿는 자에게는 모든 것이 가능하고 하나님께서는 모든 것이 가능하시므로, 감각을 벗어나 무엇이든 믿어 존재하게 할 수 있습니다.

Test your imagination, and if it proves itself in performance, what does it matter what the world thinks?
여러분의 상상력을 시험해 보십시오. 만약 그것이 실행에서 스스로를 증명한다면, 세상이 어떻게 생각하든 무슨 상관이겠습니까?

Through testing I have proved imagination.
시험을 통해 저는 상상력을 증명했습니다.

I have found him and now I share my findings with another.
저는 그를 찾았고 이제 제 발견을 다른 사람과 공유합니다.

He is called Philip, the lover of horses, the symbol of the mind.
그는 마음의 상징인 말을 사랑하는 자, 빌립이라고 불립니다.

Knowing Philip loves learning about how the mind functions, I tell him that “I have found him whom Moses and the law and the prophets spoke – Jesus, the Messiah.
빌립이 마음이 어떻게 기능하는지에 대해 배우는 것을 좋아한다는 것을 알기 때문에, 저는 그에게 “나는 모세와 율법과 선지자들이 말했던 그분 – 예수, 메시아 – 을 찾았다.

I will take you to him.”
내가 너를 그에게 데려가겠다”고 말합니다.

You are here because, as Philip, you desire to know more about the mind and its functions.
여러분은 빌립으로서 마음과 그 기능에 대해 더 많이 알기를 바라기 때문에 여기에 있습니다.

I can take you to Jesus by telling you who he is, but I cannot show him to you, for he is invisible.
저는 그가 누구인지 말함으로써 여러분을 예수께 데려갈 수 있지만, 그를 여러분에게 보여줄 수는 없습니다. 왜냐하면 그는 보이지 않기 때문입니다.

Your I AMness is he.
여러분의 ‘나는 존재함(I AMness)’이 바로 그분입니다.

Say: “I am secure, I am wealthy, I am free.”
말하십시오: “나는 안전하다, 나는 부유하다, 나는 자유롭다.”

This may not be true based upon your senses, but I am simply asking you to say the words, for the moment you do you are subjectively appropriating security, wealth, and freedom.
여러분의 감각에 기초하면 이것이 사실이 아닐 수도 있지만, 저는 단지 여러분에게 그 단어들을 말하라고 요청하는 것입니다. 왜냐하면 여러분이 그렇게 하는 순간 여러분은 주관적으로 안전, 부, 자유를 전유하는 것이기 때문입니다.

Reason will try to take these from you, so I ask you to play a little game with me.
이성은 이것들을 여러분에게서 빼앗으려고 할 것이므로, 저와 함께 작은 게임을 해달라고 요청합니다.

Go through the door and walk as though you are secure, wealthy, and free.
문을 통과하여 마치 안전하고, 부유하고, 자유로운 것처럼 걸으십시오.

Sleep this night as though it were true.
오늘 밤 마치 그것이 사실인 것처럼 잠드십시오.

If you do, you will not fall asleep seeing the world as you did last night, you will see it differently.
만약 그렇게 한다면, 어젯밤처럼 세상을 보면서 잠들지 않고, 다르게 볼 것입니다.

If this morning someone gave you a check for $20,000 and you deposited it to your account, you would be $20,000 richer, therefore you could not sleep tonight as you did before.
만약 오늘 아침 누군가가 여러분에게 20,000달러 수표를 주었고 여러분이 그것을 계좌에 입금했다면, 여러분은 20,000달러 더 부자가 되었을 것이므로, 이전처럼 오늘 밤 잠들 수 없을 것입니다.

Now, without waiting for someone to physically give you the money, go to bed as though it were true.
자, 누군가가 육체적으로 돈을 주기를 기다리지 말고, 마치 그것이 사실인 것처럼 잠자리에 드십시오.

Put Christ to the extreme test.
그리스도를 극한의 시험에 두십시오.

If all things are possible to God and if all things are possible to the believer, can you believe?
만약 모든 것이 하나님께 가능하고 모든 것이 믿는 자에게 가능하다면, 여러분은 믿을 수 있습니까?

I am not saying you will succeed the first night, or even the second.
첫날 밤이나 둘째 날 밤에 성공할 것이라고 말하는 것은 아닙니다.

Having been trained to accept only what your reason and senses dictate, you may find it difficult, almost impossible, to believe what you could believe – but you can!
오직 여러분의 이성과 감각이 지시하는 것만을 받아들이도록 훈련받았기 때문에, 여러분이 믿을 수 있는 것을 믿기가 어렵거나 거의 불가능하다고 생각할 수도 있지만 – 여러분은 할 수 있습니다!

This morning as I was returning to this world I came upon a scene of shadows of beings.
오늘 아침 이 세상으로 돌아오면서 저는 존재들의 그림자 장면을 마주쳤습니다.

The first one was blind, unable to see the world round about him.
첫 번째 존재는 눈이 멀어 주위 세상을 볼 수 없었습니다.

The second one saw, but his vision was limited.
두 번째 존재는 보았지만, 그의 시야는 제한적이었습니다.

The third saw more than the second, and the fourth could see, hear, and do more than the third.
세 번째 존재는 두 번째 존재보다 더 많이 보았고, 네 번째 존재는 세 번째 존재보다 더 많이 보고, 듣고, 할 수 있었습니다.

I awoke, saying to my friend Bob Crutcher: “With your talent to write, you could write a movie about this series of events.
저는 깨어나서 제 친구 밥 크러처에게 말했습니다: “당신의 글쓰기 재능으로, 이 일련의 사건들에 대한 영화를 쓸 수 있을 거예요.

If you did, you would receive $3,000 for it.”
만약 그렇게 한다면, 3,000달러를 받을 수 있을 거예요.”

I knew that just like an actor I had identified myself with every shadowy being I had seen.
저는 마치 배우처럼 제가 보았던 모든 그림자 존재와 저 자신을 동일시했다는 것을 알았습니다.

Although shadows, I, the perceiving one, had assumed one after the other to find myself limited by the state perceived.
비록 그림자들이었지만, 인식하는 자인 저는 인식된 상태에 의해 제한된 저 자신을 발견하기 위해 차례로 가정했습니다.

As I assumed the first one I was totally blind.
첫 번째 존재를 가정했을 때 저는 완전히 눈이 멀었습니다.

As the second I could see a little, and as the third a little more.
두 번째 존재를 가정했을 때 저는 조금 볼 수 있었고, 세 번째 존재를 가정했을 때 조금 더 볼 수 있었습니다.

Then I woke urging Bob to write it, to show how man is restricted by what he is wearing.
그런 다음 저는 깨어나서 밥에게 그것을 쓰라고, 인간이 자신이 입고 있는 것에 의해 어떻게 제한되는지를 보여주라고 촉구했습니다.

In order to play a part you must feel the part.
역할을 하기 위해서는 그 역할을 느껴야 합니다.

As the blind man I had to feel my way about.
눈먼 사람으로서 저는 길을 더듬어야 했습니다.

When I put on another garment I could see and did not need to feel any more.
다른 옷을 입었을 때 저는 볼 수 있었고 더 이상 느낄 필요가 없었습니다.

With each garment I wore, I sensed more and more, and awoke urging my friend to show this in picture form in the hope that those who would see it would understand that man is only playing a part.
제가 입었던 각 옷과 함께, 저는 점점 더 많이 느꼈고, 깨어나서 제 친구에게 이것을 그림 형태로 보여주어 그것을 보는 사람들이 인간은 단지 역할을 하고 있다는 것을 이해하기를 바란다고 촉구했습니다.

The part need not be that which was given him at birth.
그 역할은 태어날 때 주어진 것일 필요는 없습니다.

He could pick a part and enter it at any point in time.
그는 언제든지 역할을 선택하고 그 안으로 들어갈 수 있습니다.

Right now you are playing a part.
지금 여러분은 역할을 하고 있습니다.

If you don’t like it you can change it.
만약 마음에 들지 않는다면 바꿀 수 있습니다.

You could play the part of a man wealthier than you were twenty-four hours ago.
24시간 전보다 더 부유한 남자의 역할을 할 수도 있습니다.

It’s only a part for you to play, if you desire it.
만약 원한다면, 그것은 단지 여러분이 할 역할일 뿐입니다.

Everything I am telling you is from the Bible.
제가 여러분에게 말하는 모든 것은 성경에서 나온 것입니다.

“I kill and I make alive. I wound and I heal and there is none that can deliver out of my hand.
“나는 죽이기도 하며 살리기도 하며, 상하게도 하며 낫게도 하나니 내 손에서 능히 건질 자 없도다.

I, even I am he and there is no God besides me.
나 곧 내가 그니 내 곁에는 다른 신이 없도다.

I am the Lord your God, the holy one of Israel, your Saviour and besides me there is no saviour.”
나는 여호와 너희 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 너희 구원자니 내 곁에는 다른 구원자가 없느니라.”

These are the words of God, revealed through his prophets of old.
이것들은 옛 선지자들을 통해 계시된 하나님의 말씀입니다.

Their prophecy is fulfilled in the New Testament as: “Whatsoever you desire, believe you have received it and you will.”
그들의 예언은 신약 성경에서 다음과 같이 성취됩니다: “무엇이든지 원하는 바를 이미 받았다고 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라.”

That’s how easily you apply it, for an assumption, though false and denied by your senses, if persisted in will harden into fact.
그것이 여러분이 그것을 적용하는 쉬운 방법입니다. 왜냐하면 가정은, 비록 거짓되고 여러분의 감각에 의해 부인될지라도, 지속된다면 사실로 굳어질 것이기 때문입니다.

I am telling you: you are God and there never was another.
제가 여러분에게 말씀드립니다: 여러분은 하나님이며 다른 하나님은 결코 없었습니다.

The being in you is God, and you and I are one, because there is only one God.
여러분 안에 있는 존재는 하나님이며, 여러분과 저는 하나입니다. 왜냐하면 오직 한 분의 하나님만이 계시기 때문입니다.

In the end you will know that you and I are one, for you will discover you are the father of my son, who you will know to be your son.
결국 여러분은 여러분과 제가 하나라는 것을 알게 될 것입니다. 왜냐하면 여러분은 제 아들의 아버지이며, 그가 여러분의 아들이라는 것을 알게 될 것이기 때문입니다.

In fact, it will not be the son revealing you as the Father, but you, the Father, revealing your son.
사실, 아들이 여러분을 아버지로 드러내는 것이 아니라, 여러분, 아버지가 여러분의 아들을 드러내는 것입니다.

Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약

믿는 자에게 모든 것이 가능하며, 하나님과 믿는 자는 하나입니다. 우리의 믿는 능력은 유일한 하나님인 인간의 상상력에서 비롯되며, 이성과 감각의 한계를 넘어 원하는 것을 상상하고 그것이 사실이라는 강한 확신을 가질 때 현실로 창조됩니다. 외부의 성상이나 다른 무엇을 믿는 대신, 우리 자신의 ‘나는 존재한다(I AMness)’ 즉, 인간 상상력을 믿어야 합니다. 이 상상력은 선과 악 모두를 창조할 수 있는 강력한 힘이며, 원하는 상태를 가정하고 그 가정에 머무름으로써 우리는 어떤 역할이든 선택하고 경험할 수 있습니다. 결국 모든 것은 상상력에서 비롯되며, 우리는 모두 하나의 하나님 안에서 연결되어 있습니다.


Deeploa

사이트 관리자

현실화 과몰입 지대