네빌 고다드 강의: '내 양을 먹이라' (Neville Goddard Lecture: 'Feed My Sheep')

네빌 고다드 강의: ‘내 양을 먹이라’
(Neville Goddard Lecture: ‘Feed My Sheep’)
(1969년 4월 4일)

In the 21st chapter of the Book of John, the Risen Christ questions Peter, saying: “Simon, son of John, do you love me more than these?”
요한복음 21장에서 부활하신 그리스도께서 베드로에게 질문하십니다: “요한의 아들 시몬아, 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?”

And Peter answers: “Yes Lord, you know that I love you.”
그러자 베드로가 대답합니다: “주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는 줄 주께서 아시나이다.”

Then Jesus said: “Feed my lambs.”
그런 다음 예수께서 말씀하셨습니다: “내 어린 양을 먹이라.”

Again he asks the question: “Simon, son of John, do you love me?”
다시 그가 질문합니다: “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?”

and Peter answers: “Yes Lord, you know that I love you.”
그러자 베드로가 대답합니다: “주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는 줄 주께서 아시나이다.”

Then Jesus said: “Tend my sheep.”
그런 다음 예수께서 말씀하셨습니다: “내 양을 치라.”

And for the third time he asks: “Simon, son of John, do you love me?”
그리고 세 번째로 그가 묻습니다: “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?”

Peter, being grieved because he had asked him the third time, “Do you love me?” said: “Lord you know everything. You know that I love you,” and Jesus said: “Feed my sheep.”
베드로는 그가 세 번째로 “네가 나를 사랑하느냐?”고 물으셨으므로 근심하여 말했습니다: “주여 모든 것을 아시오매 내가 주를 사랑하는 줄을 주께서 아시나이다.” 그러자 예수께서 말씀하셨습니다: “내 양을 먹이라.”

Now, who is this Simon, son of John?
자, 이 요한의 아들 시몬은 누구입니까?

And what does he mean by the words “lambs” and “sheep”?
그리고 “어린 양”과 “양”이라는 단어는 무엇을 의미합니까?

The word “Simon” means “to hear.”
“시몬”이라는 단어는 “듣다”를 의미합니다.

And “John” means “Jehovah is gracious.”
그리고 “요한”은 “여호와는 은혜로우시다”를 의미합니다.

So, we are speaking of one who hears the grace of God, the good news.
그래서 우리는 하나님의 은혜, 즉 좋은 소식을 듣는 자에 대해 말하고 있습니다.

Now, what is the good news?
자, 좋은 소식은 무엇입니까?

That God became man that man may become God.
하나님께서 인간이 하나님이 되도록 인간이 되셨다는 것입니다.

That all things are possible to God.
하나님께는 모든 것이 가능하다는 것입니다.

That you can be the man or woman you want to be if you will but assume you already are, and walk in that assumption as though it were true.
만약 여러분이 이미 그렇다고 가정하고 그것이 사실인 것처럼 그 가정 속에서 걷는다면, 여러분이 되고 싶은 남자 또는 여자가 될 수 있다는 것입니다.

This is the good news.
이것이 좋은 소식입니다.

Now, you who hear and believe it are Peter.
자, 그것을 듣고 믿는 여러분은 베드로입니다.

And the Lord asks you: “Do you love me more than these?”
그리고 주님께서 여러분에게 물으십니다: “네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?”

More than your traditions, more than your preconceived ideas of God, more than the rituals you were taught to believe in?
여러분의 전통보다, 하나님에 대한 선입견적인 생각보다, 믿도록 가르침받은 의식들보다 더 사랑하느냐?

If your answer is Yes, then you must feed his lambs.
만약 여러분의 대답이 ‘예’라면, 여러분은 그의 어린 양들을 먹여야 합니다.

The word “lamb” means “a gentle, innocent being; a little child.”
“어린 양”이라는 단어는 “온순하고 순진한 존재, 어린아이”를 의미합니다.

And Christ said: “Suffer the little children to come unto me, for of such is the kingdom of heaven.”
그리고 그리스도께서 말씀하셨습니다: “어린아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하늘나라가 이런 자의 것이니라.”

Here he is not speaking of physical children, but of your awakened imagination.
여기서 그는 육체적인 아이들에 대해 말하는 것이 아니라, 깨어난 여러분의 상상력에 대해 말하고 있습니다.

Your desires are your children, which you must feed by assuming they are already true.
여러분의 소망은 여러분의 자녀들이며, 그것들이 이미 사실이라고 가정함으로써 먹여야 합니다.

As you remain faithful to your assumption, your desires (lambs) will be fed.
여러분이 가정에 충실하는 동안, 여러분의 소망(어린 양들)은 먹여질 것입니다.

Now the Lord asks the question again: “Simon, son of John, do you love me?”
이제 주님께서 다시 질문하십니다: “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?”

And Peter answers: “Yes Lord, you know that I love you.”
그러자 베드로가 대답합니다: “주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는 줄 주께서 아시나이다.”

Then Jesus said: “Tend my sheep.”
그런 다음 예수께서 말씀하셨습니다: “내 양을 치라.”

The word “tend” means “to shepherd; to care for; to guide.”
“치다(tend)”라는 단어는 “목양하다, 돌보다, 인도하다”를 의미합니다.

And the word “sheep” means “to be fruitful; to be prolific.”
그리고 “양”이라는 단어는 “열매를 많이 맺다, 다산하다”를 의미합니다.

Here you are being told to persist in your assumption.
여기서 여러분은 가정 속에서 지속하라는 말을 듣고 있습니다.

To care for your desire by not turning from it.
그것에서 돌아서지 않음으로써 소망을 돌보라는 것입니다.

If you assume wealth, you must persist in your assumption and not return to your former state of poverty.
만약 부를 가정한다면, 가정 속에서 지속해야 하며 이전의 가난한 상태로 돌아가서는 안 됩니다.

Now, when you are tending your sheep you are not thinking of it, but from it.
자, 양을 칠 때 여러분은 그것에 대해 생각하는 것이 아니라, 그것으로부터 생각합니다.

You must feel yourself into the state desired and think from it, for if you think of it you are not shepherding it.
원하는 상태 속으로 자신을 느껴야 하고 그것으로부터 생각해야 합니다. 왜냐하면 만약 그것에 대해 생각한다면 여러분은 그것을 목양하고 있는 것이 아니기 때문입니다.

A shepherd watches over his flock and guides them.
목자는 자신의 양 떼를 지켜보고 인도합니다.

This you do by thinking from your desire fulfilled.
이것은 성취된 소망으로부터 생각함으로써 합니다.

Then, for the third time he asks: “Simon, son of John, do you love me?”
그런 다음 세 번째로 그가 묻습니다: “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?”

And Peter, being grieved, said: “Lord you know everything. You know that I love you.”
그러자 베드로는 근심하며 말했습니다: “주여 모든 것을 아시오매 내가 주를 사랑하는 줄을 주께서 아시나이다.”

This is a most important statement, for how can you deceive God?
이것은 매우 중요한 진술입니다. 왜냐하면 어떻게 하나님을 속일 수 있겠습니까?

Knowing that his name is I AM, you cannot say one thing and mean another.
그의 이름이 ‘나는 존재한다(I AM)’라는 것을 알면서, 한 가지를 말하고 다른 것을 의미할 수는 없습니다.

So when you imagine your desire is fulfilled, your imaginal act is a fact.
그래서 여러분이 소망이 성취되었다고 상상할 때, 여러분의 상상 행위는 사실입니다.

God knows your thought is a fact, and he knows you are already that which you have assumed you are.
하나님께서는 여러분의 생각이 사실이라는 것을 아시고, 여러분이 이미 그렇다고 가정한 존재라는 것을 아십니다.

So, to the degree you are self-persuaded, your thoughts are objectified upon the screen of space for you to see and experience.
그래서 여러분이 스스로 설득하는 정도에 따라, 여러분의 생각은 여러분이 보고 경험하도록 공간의 스크린 위에 객관화됩니다.

This is God’s law.
이것이 하나님의 법칙입니다.

I have received two lovely letters which illustrate this law so beautifully.
이 법칙을 너무나 아름답게 설명하는 두 통의 사랑스러운 편지를 받았습니다.

This lady writes: “You asked us to pray for our friend Jan who had a stroke a few weeks ago.
이 여성은 편지를 썼습니다: “당신은 몇 주 전에 뇌졸중을 앓았던 우리 친구 잰을 위해 기도해 달라고 요청하셨죠.

That night, knowing Jan was in a hospital in another city, I assumed she was in the room with me.
그날 밤, 잰이 다른 도시에 있는 병원에 있다는 것을 알면서, 저는 그녀가 저와 함께 방에 있다고 가정했습니다.

I spoke to her, telling her I loved her, and felt her presence so strongly that I began to cry.
저는 그녀에게 말했고, 그녀를 사랑한다고 말했고, 그녀의 존재를 너무나 강하게 느껴서 울기 시작했습니다.

As the tears flowed, I felt a hand on my shoulder and turning, I saw you, Neville, and you said: `Don’t cry, she is all right.’
눈물이 흐르자, 저는 제 어깨에 손이 얹히는 것을 느꼈고, 돌아서자 당신, 네빌을 보았고, 당신은 말했습니다: ‘울지 마, 그녀는 괜찮아.’

The vision disappeared and I fell asleep.
환상은 사라졌고 저는 잠들었습니다.

“The next morning I called Jan’s mother, who told me that the doctors were very pleased with Jan’s progress.
“다음날 아침 저는 잰의 어머니에게 전화했고, 그녀는 의사들이 잰의 경과에 매우 만족한다고 말했습니다.

She was able to get out of bed, eat by herself, and talk normally.
그녀는 침대에서 나올 수 있었고, 혼자서 먹을 수 있었으며, 정상적으로 말할 수 있었습니다.

From that moment on, I know that God is and that his name is I AM.
그 순간부터, 저는 하나님께서 존재하시고 그의 이름이 ‘나는 존재한다(I AM)’라는 것을 압니다.

I know I am God’s love, his power, and his wisdom, that there is no other God, and Christ is the true identity of every man.”
저는 제가 하나님의 사랑, 그의 능력, 그의 지혜이며, 다른 하나님은 없고, 그리스도가 모든 사람의 참된 정체성이라는 것을 압니다.”

What a revelation!
정말 놀라운 계시입니다!

This lady acted in depth, believing she was seen by the one she imagined.
이 여성은 자신이 상상했던 그 사람에게 보였다고 믿으면서 깊이 행동했습니다.

She knew she had heard Jan’s name, but did not need to call her on the phone or send her a telegram.
그녀는 잰의 이름을 들었다는 것을 알았지만, 그녀에게 전화하거나 전보를 보낼 필요는 없었습니다.

Instead, she went to the very depth of her soul and assumed Jan was in the room.
대신, 그녀는 영혼 깊은 곳으로 들어가 잰이 방에 있다고 가정했습니다.

By being persistent in her assumption, she proved that God is, and that He is all love, all wisdom, and all power.
가정 속에서 끈기 있게 계속함으로써, 그녀는 하나님께서 존재하시고, 그분은 모든 사랑, 모든 지혜, 모든 능력이라는 것을 증명했습니다.

Her tears were the release, the sign that the act was complete.
그녀의 눈물은 해방, 즉 행위가 완료되었다는 표시였습니다.

As my friend, the doctor told me: “I have learned to release. I can feel the thrill of an act, and if it is not confirmed, I will drop it and pick it up again.
제 친구인 의사가 제게 말했듯이: “저는 해방하는 법을 배웠습니다. 저는 어떤 행위의 전율을 느낄 수 있고, 만약 그것이 확인되지 않으면, 그것을 놓아버리고 다시 집어 들 것입니다.

But when the release comes, it is so intense I know it is done.”
그러나 해방이 올 때, 그것은 너무나 강렬해서 저는 그것이 이루어졌다는 것을 압니다.”

That release may come in the form of tears, an inner knowingness, or a peculiar thrill you cannot describe, but you know it is done.
그 해방은 눈물, 내적인 앎 또는 묘사할 수 없는 특별한 전율의 형태로 올 수도 있지만, 여러분은 그것이 이루어졌다는 것을 압니다.

Now, this lady wrote, saying: “I have an invalid brother, and last summer I heard you suggest that if we wanted to help another, we should first get his consent.
자, 이 여성은 편지를 써서 말했습니다: “저는 병약한 오빠가 있는데, 지난여름 저는 당신이 만약 다른 사람을 돕고 싶다면 먼저 그의 동의를 얻어야 한다고 제안하는 것을 들었습니다.

So I wrote my brother, telling him what I was going to do and asking him if he would like my help.
그래서 저는 오빠에게 편지를 써서 제가 무엇을 할 것인지 말하고 제 도움이 필요한지 물었습니다.

He wrote back, saying he was unable to accept my offer as he was a member of a certain church and it would be against his belief.
그는 답장을 써서 특정 교회의 교인이므로 제 제안을 받아들일 수 없으며 그것은 그의 믿음에 어긋날 것이라고 말했습니다.

So I left him alone.
그래서 저는 그를 내버려 두었습니다.

“A year later my brother called me to tell me he was unable to move.
“1년 후 오빠가 전화해서 움직일 수 없다고 말했습니다.

Thinking this was my opportunity to help him, I asked him if he would accept my help, and he screamed, `No, no, no, I don’t want it!’
이것이 그를 도울 기회라고 생각하고, 저는 그에게 제 도움을 받아들이겠느냐고 물었고, 그는 소리쳤습니다. ‘아니, 아니, 아니, 원하지 않아!’

So I hung up the phone and went to the depth of my soul.
그래서 저는 전화를 끊고 영혼 깊은 곳으로 갔습니다.

There I heard my brother say to me: `Thank you, sis. I have never felt so wonderful in my life.’
거기서 저는 오빠가 제게 말하는 것을 들었습니다: ‘고마워, 누나. 내 평생 이렇게 멋진 기분은 처음이야.’

I heard his words and saw his face all aglow.
저는 그의 말을 들었고 환하게 빛나는 그의 얼굴을 보았습니다.

Then I dropped it.
그런 다음 저는 그것을 놓아버렸습니다.

“A few days later my brother called.
“며칠 후 오빠가 전화했습니다.

I thought his voice was different and his attitude had changed.
저는 그의 목소리가 다르고 태도가 바뀌었다고 생각했습니다.

Then I learned from his wife that he had been confined to his bed, unable to move, but suddenly he got out of bed, dressed himself, and asked for his breakfast.
그런 다음 저는 그의 아내로부터 그가 침대에 갇혀 움직일 수 없었지만, 갑자기 침대에서 일어나 옷을 입고 아침 식사를 달라고 했다는 것을 알게 되었습니다.

He has now returned to his profession.
그는 이제 직업으로 돌아왔습니다.

In the past he used to write to me every day, but since this experience he has only written once, to thank me for my good thoughts.
과거에는 매일 제게 편지를 썼지만, 이 경험 이후로는 좋은 생각에 대해 감사하는 편지를 한 번만 썼습니다.

I have not been able to reach him by phone and feel that he is avoiding me.”
저는 전화로 그에게 연락할 수 없었고 그가 저를 피하고 있다고 느낍니다.”

Don’t you feel sad, my dear.
사랑하는 이여, 슬퍼하지 마십시오.

He will avoid you for a while, because you are his God.
그는 잠시 동안 여러분을 피할 것입니다. 왜냐하면 여러분은 그의 하나님이기 때문입니다.

You turned his world upside down and set him free from his limited concepts.
여러분은 그의 세상을 뒤집어엎고 그의 제한된 개념으로부터 그를 자유롭게 했습니다.

He is now a new being, who will go his way rejoicing.
그는 이제 새로운 존재이며, 기뻐하며 자신의 길을 갈 것입니다.

This is a fantastic story, and it’s all true.
이것은 환상적인 이야기이며, 모두 사실입니다.

If you do not believe the story of Jesus you will die in your sins and continue to wander in the world of death until the story of Jesus awakens in you.
만약 예수 이야기를 믿지 않는다면 여러분은 죄 속에서 죽고 예수 이야기가 여러분 안에서 깨어날 때까지 죽음의 세계에서 계속해서 방황할 것입니다.

We are told that the word of God went out, and it will not return empty, but must accomplish that which he purposed, and prosper in the thing for which it was sent.
하나님의 말씀이 나갔고, 그것은 헛되이 돌아오지 않고 그가 의도했던 것을 성취하며 그것이 보내진 일에 형통해야 한다고 합니다.

That word is God’s creative power and wisdom, called Christ Jesus.
그 말씀은 하나님의 창조력과 지혜이며, 그리스도 예수라고 불립니다.

He is buried in you, and as his thoughts are fed and tended, he will awaken in you as you.
그는 여러분 안에 묻혀 있으며, 그의 생각이 먹여지고 돌보아질 때, 그는 여러분 안에서 여러분으로서 깨어날 것입니다.

And when he does, he will give you the kingdom of heaven, for your desires are his children, and if you have fed his children you are deserving of the kingdom.
그리고 그렇게 할 때, 그는 여러분에게 하늘나라를 줄 것입니다. 왜냐하면 여러분의 소망은 그의 자녀들이고, 만약 그의 자녀들을 먹였다면 여러분은 왕국을 받을 자격이 있기 때문입니다.

“Come O blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you before the foundation of the world.”
“내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라.”

Do not think in terms of some little man who lived 2,000 years ago.
2,000년 전에 살았던 어떤 작은 사람의 관점에서 생각하지 마십시오.

Rather, think of Jesus Christ as your own wonderful human imagination, and when you pray, pray to your imagination.
오히려 예수 그리스도를 여러분 자신의 놀라운 인간 상상력으로 생각하고, 기도할 때, 여러분의 상상력에 기도하십시오.

There is no other God.
다른 하나님은 없습니다.

In the Book of John, Jesus speaks of the Father saying: “I and my Father are one.
요한복음에서 예수께서는 아버지에 대해 말씀하십니다: “나와 아버지는 하나이니라.

He who sees me, sees him who sent me.”
나를 본 자는 나를 보내신 이를 보았느니라.”

These are all experiences that are taking place in you now.
이것들은 모두 지금 여러분 안에서 일어나고 있는 경험들입니다.

Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약:

성경은 역사적 기록이 아닌 우리 영혼 안에서 펼쳐지는 신성한 드라마이며, 예수 그리스도는 외부의 존재가 아닌 우리 각자의 놀라운 인간 상상력입니다. “내 양을 먹이라”는 말씀은 우리의 소망(어린 양들)을 이미 이루어졌다고 가정함으로써 먹이고, 그 가정 속에서 지속적으로 머무름(양을 치다)으로써 현실로 나타나게 하라는 의미입니다. 다른 사람의 짐을 들어 올리는 것은 상상력을 통해 그들의 상황을 긍정적으로 변화시키는 것이며, 이는 곧 그리스도의 법을 성취하는 것입니다. 이 모든 것은 우리 안의 하나님, 즉 인간 상상력의 작용이며, 이를 통해 우리는 어떤 소망이든 현실로 만들고 결국 신성한 구원을 경험하게 됩니다.


Deeploa

사이트 관리자

현실화 과몰입 지대