네빌 고다드 강연: "잠자는 자여, 깨어나라" (Neville Goddard Lecture: "Awake O Sleeper")

네빌 고다드 강연: “잠자는 자여, 깨어나라”
(Neville Goddard Lecture: “Awake O Sleeper”)
(1968년 1월 8일)

The Bible is addressed to the Imagination – which is spiritual sensation – and only immediately to the understanding, or reason.
성경은 영적인 감각인 상상력에게 말하며, 이해력이나 이성에는 단지 간접적으로만 말합니다.

In the fifth chapter of the Book of Ephesians we are told to: “Awake O sleeper and rise from the dead.”
에베소서 5장에서는 우리에게 “잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라”고 말합니다.

Now, reason could never comprehend these words, but the Bible is calling upon Imagination to awaken, telling Him that he is sleeping, dreaming his world into being.
이제 이성은 이 말을 결코 이해할 수 없지만, 성경은 상상력에게 깨어나라고 부르며, 그가 잠들어 세상을 꿈꾸고 있다고 말하고 있습니다.

But Imagination, now a rational being, does not know this and therefore cannot believe it.
그러나 이제 이성적인 존재가 된 상상력은 이것을 알지 못하므로 믿을 수 없습니다.

All of the commands of scripture are addressed to and fulfilled by the Lord, who is all Imagination!
성경의 모든 명령은 주님, 즉 모든 상상력이신 분께 주어지고 그분에 의해 성취됩니다!

It is your own wonderful human Imagination who is called upon to “Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake!” (Psalms 44)
“일어나소서! 주여 어찌하여 주무시나이까? 깨소서!” (시편 44편)라고 불리는 것은 바로 당신 자신의 놀라운 인간 상상력입니다.

The greatest confession of faith man has ever received through revelation is called the Sh’ma.
인간이 계시를 통해 받은 가장 위대한 신앙 고백은 쉐마(Sh’ma)라고 불립니다.

It is recorded in the 6th chapter of Deuteronomy as: “Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is one.”
신명기 6장에는 “이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니”라고 기록되어 있습니다.

The Lord spoken of here is the Elohim, which is a compound unity of one, made up of others.
여기서 말하는 여호와는 엘로힘이며, 이는 여럿으로 이루어진 하나의 복합적 단일체입니다.

I know, for I have stood in His presence.
저는 압니다. 왜냐하면 제가 그분의 임재 안에 서 있었기 때문입니다.

He embraced me and incorporated me into His body.
그분은 저를 껴안으시고 그분의 몸 안으로 저를 통합시키셨습니다.

Since that day back in 1929, I have been one with the body of the Risen Lord.
1929년 그날 이후로, 저는 부활하신 주님의 몸과 하나가 되었습니다.

I believe we are the gods spoken of in the 82nd Psalm, which is quoted in the tenth chapter of John as: “God has taken his place in the Divine Assembly. In the midst of the gods he holds judgement, saying: ‘You are gods, sons of the Most High, all of you; nevertheless, you shall die as men and fall as one man, O princes.’”
저는 우리가 시편 82편에 언급된 신들이라고 믿습니다. 이는 요한복음 10장에서 다음과 같이 인용됩니다: “하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 하나님들 가운데서 판단하시되 이르시기를 ‘너희는 신들이며 다 지극히 높으신 이의 아들들이라 하였으나 너희는 사람처럼 죽으며 방백의 하나같이 엎드러지리로다.'”

You will notice that this statement begins in the past, claiming men are gods, sons of the Most High.
이 진술은 과거형으로 시작하여 인간이 신들이며 지극히 높으신 이의 아들들이라고 주장합니다.

Then the future is prophesied as: “You will fall as one man.”
그런 다음 미래는 “너희는 한 사람처럼 쓰러질 것이다”라고 예언됩니다.

This fall was not a punishment, but a plan – a pretense by an assumed appearance in order to conceal the real intention, which is an expansion of further existence and ultimate birth!
이 타락은 형벌이 아니라 계획이었습니다 – 더 큰 존재의 확장과 궁극적인 탄생이라는 실제 의도를 숨기기 위한 가정된 모습에 의한 가장이었습니다!

Having chosen us in Himself before the foundation of the world, one man fell, fragmenting itself into the unnumbered men that now appear.
세상의 기초가 놓이기 전에 그분 안에서 우리를 택하셨으므로, 한 사람이 타락하여 지금 나타나는 헤아릴 수 없는 사람들로 분열되었습니다.

We are the gods in disguise who do not recognise our brothers, or ourselves.
우리는 형제들이나 우리 자신을 알아보지 못하는 변장한 신들입니다.

In the beginning of Genesis it is said: “The Lord God caused a deep sleep to fall upon man, and while he slept took one of his ribs. God made a woman from the rib and brought her to the man who said, ‘This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, for she is taken out of Man.’ Therefore, man must leave his father and mother and cleave to his wife, as they become one flesh.”
창세기 초반에는 이렇게 기록되어 있습니다: “여호와 하나님이 사람을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고… 하나님이 … 여자로 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다.”

This statement is myth when viewed through the eyes of reason, but it is true.
이 진술은 이성의 눈으로 보면 신화이지만, 사실입니다.

You will understand it perfectly when it is revealed in you.
그것이 당신 안에서 계시될 때 당신은 그것을 완벽하게 이해할 것입니다.

Having had the vision, I say you have no body distinct from your soul.
환상을 본 저는, 당신의 영혼과 구별되는 몸은 없다고 말합니다.

The body that scripture calls Eve is a portion of the soul discerned by the five senses.
성경이 이브라고 부르는 몸은 다섯 감각에 의해 식별되는 영혼의 일부입니다.

The physical body you wear, be it male or female, is emanated by Eve.
당신이 입고 있는 육체, 남성이든 여성이든, 이브에 의해 발산됩니다.

She is the Jerusalem from above, who is the emanation of the Lord.
그녀는 위로부터 온 예루살렘이며, 주님의 발산입니다.

Although hidden from view, you are so one with Eve that if you were struck and felt pain, you would proclaim, “I am in pain,” and I am is God’s name.
눈에 보이지 않게 숨겨져 있지만, 당신은 이브와 너무나 하나여서 만약 당신이 맞아서 고통을 느낀다면, “나는 고통스럽다”고 선언할 것이며, ‘나는’은 하나님의 이름입니다.

Imagination is joined to you and you are joined to me by our emanated Jerusalems.
상상력은 당신과 결합되어 있고, 당신은 우리의 발산된 예루살렘에 의해 저와 결합되어 있습니다.

The Jerusalem from below bear’s sons into slavery, and the Jerusalem from above bears sons into freedom.
아래로부터 온 예루살렘은 아들들을 노예로 낳고, 위로부터 온 예루살렘은 아들들을 자유로 낳습니다.

When questioned by the Jews, Jesus said: “Destroy this temple and in three days I will raise it up again.”
유대인들에게 질문을 받았을 때, 예수님은 말씀하셨습니다: “이 성전을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라.”

Not understanding, they said, “It has taken us forty-six years to build this temple, and you will raise it up in three days?”
이해하지 못한 그들은 말했습니다. “이 성전은 사십육 년 동안에 지었거늘 네가 삼 일 동안에 일으키겠느냐?”

That’s how the mind of man thinks.
그것이 인간의 마음이 생각하는 방식입니다.

Thinking of an external thing made with human hands, they did not know that Jesus was speaking of the temple of the soul.
인간의 손으로 만든 외부적인 것을 생각하며, 그들은 예수님이 영혼의 성전에 대해 말씀하고 계신다는 것을 알지 못했습니다.

Paul knew this, for he questioned the Corinthians, saying: “Do you not know that you are the temple of the Lord and the spirit of God dwells in you?”
바울은 이것을 알았기에 고린도인들에게 질문했습니다: “너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐?”

Eve is your temple, your emanation, and your wife till the sleep of death is past.
이브는 당신의 성전이며, 당신의 발산이며, 죽음의 잠이 지나갈 때까지 당신의 아내입니다.

She is your soul, which God (Imagination) cleaves to and has become one with.
그녀는 당신의 영혼이며, 하나님(상상력)께서 그에게 결합하여 하나가 되셨습니다.

There is no other Eve.
다른 이브는 없습니다.

Falling in one body, you entered your cave and met your saviour in the grave.
한 몸으로 타락하여, 당신은 당신의 동굴에 들어가 무덤에서 당신의 구원자를 만났습니다.

Some found a female garment there and some a male, woven with care.
어떤 이들은 거기서 여성의 옷을, 어떤 이들은 남성의 옷을 발견했는데, 정성껏 짜여 있었습니다.

I found a male garment.
저는 남성의 옷을 발견했습니다.

My wife found a female garment, but she is not female and I am not male, for in Christ there is no male or female, no bond or free, no Greek or Jew, no black or white.
제 아내는 여성의 옷을 발견했지만, 그녀는 여성이 아니고 저는 남성이 아닙니다. 왜냐하면 그리스도 안에는 남성이나 여성이 없고, 종이나 자유인이 없고, 헬라인이나 유대인이 없고, 흑인이나 백인이 없기 때문입니다.

Being one with Christ, you – all imagination – are above the organisation of eternal death.
그리스도와 하나가 되어, 당신 – 모든 상상력 – 은 영원한 죽음의 조직 위에 있습니다.

In his great work called “Jerusalem,” Blake speaks of the sleep of Albion and his passage through eternal death – which is life as we know it.
그의 위대한 작품 “예루살렘”에서 블레이크는 알비온의 잠과 영원한 죽음 – 우리가 아는 삶 – 을 통과하는 그의 여정에 대해 말합니다.

This world seems to be endless and without purpose, for when a rich man dies, he leaves his wealth behind.
이 세상은 끝이 없고 목적이 없는 것처럼 보입니다. 왜냐하면 부자가 죽으면 재산을 남기고,

And when a poor man dies he is placed in a pauper’s grave.
가난한 자가 죽으면 빈민 묘지에 묻히기 때문입니다.

But given the same length of time, their bodies will turn into dust and bones, and no one will be able to distinguish one bone from the other.
그러나 같은 시간이 지나면 그들의 몸은 먼지와 뼈로 변할 것이고, 아무도 한 뼈와 다른 뼈를 구별할 수 없을 것입니다.

Regardless of what man seems to achieve here, the wisdom of this world is foolishness in the eyes of the Lord.
인간이 여기서 무엇을 성취하는 것처럼 보이든, 이 세상의 지혜는 주님의 눈에는 어리석음입니다.

And the strength of man here is the weakness of God.
그리고 여기서 인간의 힘은 하나님의 약함입니다.

Yet this world has purpose, for man has to pass through it in order to enter into eternal life.
그러나 이 세상에는 목적이 있습니다. 왜냐하면 인간은 영원한 생명으로 들어가기 위해 그것을 통과해야 하기 때문입니다.

In Blake’s poem, “Jerusalem,” he tells of the sleep of power as it passes through eternal death, and of its awakening into eternal life, saying: “This theme calls me in sleep night after night and every morn awakens me at sunrise.
블레이크의 시 “예루살렘”에서 그는 영원한 죽음을 통과하는 능력의 잠과 영원한 생명으로의 깨어남에 대해 다음과 같이 말합니다: “이 주제는 밤마다 잠결에 나를 부르고 매일 아침 해돋이에 나를 깨운다.

Then I see the Saviour over me, spreading his beams of love and dictating the words of this mild song.”
그때 나는 내 위에 구원자를 보노니, 그의 사랑의 광선을 펼치시고 이 온화한 노래의 말씀을 지시하신다.”

In his letter to Mr. Butts, Blake spoke of this poem, saying: “I can praise it because I dare not pretend to be anything other than the secretary whose authors are in heaven.
버츠 씨에게 보낸 편지에서 블레이크는 이 시에 대해 다음과 같이 말했습니다: “나는 그것을 칭찬할 수 있다. 왜냐하면 나는 하늘에 있는 저자들이 있는 비서 외에는 아무것도 아닌 척할 용기가 없기 때문이다.

It’s the grandest poem this world contains, for the spirit of truth dictated it morning after morning, sometimes twelve, sometimes twenty or fifty lines at a time.
그것은 이 세상이 담고 있는 가장 웅장한 시이다. 왜냐하면 진리의 영이 아침마다, 때로는 열두 줄, 때로는 스무 줄 또는 쉰 줄씩 그것을 지시했기 때문이다.

What now seems to be the labor of a long life was produced without labour or study and quite often against my will.”
지금 긴 생애의 노동처럼 보이는 것은 노동이나 연구 없이, 그리고 종종 내 의지에 반하여 생산되었다.”

This is how the poem begins: “Awake! Awake O sleeper in the land of shadows, wake! Expand! I am in you and you in me, mutual in love divine.”
이 시는 이렇게 시작합니다: “깨어나라! 깨어나라, 그림자의 땅에 있는 잠자는 자여, 깨어나라! 확장하라! 나는 네 안에 있고 너는 내 안에 있으니, 신성한 사랑 안에서 서로 안에 있도다.”

The being in whom we were contained deliberately fell into this state called death, for the purpose of expansion into glorious life.
우리가 담겨 있던 존재는 영광스러운 생명으로 확장하기 위한 목적으로 의도적으로 죽음이라고 불리는 이 상태로 떨어졌습니다.

His story is told in the parable of the grain of wheat, which unless it falls into the earth and dies, it remains alone.
그의 이야기는 밀알의 비유로 전해지는데, 그것이 땅에 떨어져 죽지 않으면 홀로 남아 있지만,

But if it dies, it brings forth much.
죽으면 많은 열매를 맺습니다.

Here is the story of the mystery of life through death.
여기에 죽음을 통한 생명의 신비에 대한 이야기가 있습니다.

Being all Imagination, if I want an extension of reality, I must contract and die.
모든 것이 상상력이므로, 만약 내가 현실의 확장을 원한다면, 나는 수축하고 죽어야 합니다.

I must empty myself of the glory I had with the Lord, and enter the one body, which falls.
나는 주님과 함께 가졌던 영광을 비우고, 타락하는 한 몸으로 들어가야 합니다.

The world tells us the fall was a mistake but that is not so, for God planned everything as it has come out and as it will be consummated.
세상은 타락이 실수였다고 말하지만 그렇지 않습니다. 왜냐하면 하나님께서는 모든 것을 그것이 나타난 대로, 그리고 그것이 완성될 대로 계획하셨기 때문입니다.

One day you will awaken, your mask will come off, and you will be enhanced beyond your wildest dreams as you awaken to eternal life.
어느 날 당신은 깨어날 것이고, 당신의 가면은 벗겨질 것이며, 당신이 영원한 생명으로 깨어날 때 당신의 가장 거친 꿈을 넘어 향상될 것입니다.

And when we all awaken, we will know each other more intimately than is possible to know one another here.
그리고 우리 모두가 깨어날 때, 우리는 여기서 서로를 아는 것보다 더 친밀하게 서로를 알게 될 것입니다.

My wife and I often think the same thoughts; but no matter how intimate we may be, we cannot know the intimacy that will be ours when these garments are taken off and we are once more awakened into eternal life.
제 아내와 저는 종종 같은 생각을 하지만, 우리가 아무리 친밀하더라도, 이 옷들이 벗겨지고 우리가 다시 한번 영원한 생명으로 깨어날 때 우리 것이 될 친밀함을 알 수는 없습니다.

Everyone will awaken in time, but not by any effort on their part while here.
모든 사람은 때가 되면 깨어날 것이지만, 여기에 있는 동안 그들의 어떤 노력으로도 깨어나지 않을 것입니다.

Your awakening was predetermined and it will happen on time, regardless of whether you are shining shoes or employing a million people.
당신의 깨어남은 미리 결정되었으며, 당신이 구두를 닦고 있든 백만 명을 고용하고 있든 상관없이 제때에 일어날 것입니다.

Our government undoubtedly has a million people on its payroll, with the president as its head.
우리 정부는 의심할 여지 없이 대통령을 수장으로 하여 백만 명을 급여 명부에 두고 있습니다.

So in a technical sense he employs a million; yet tonight the one who shines his shoes could awaken, while the president continues to sleep, yet no one can die.
그래서 기술적인 의미에서 그는 백만 명을 고용합니다. 그러나 오늘 밤 그의 구두를 닦는 사람이 깨어날 수 있는 반면, 대통령은 계속 잠을 잘 수 있지만, 아무도 죽을 수는 없습니다.

That is the glorious part!
그것이 영광스러운 부분입니다!

Your body is your emanation.
당신의 몸은 당신의 발산입니다.

Cut off its head and – believing you are it – you will instantly renew the same body, but with no missing parts.
그 머리를 잘라내고 – 당신이 그것이라고 믿는다면 – 당신은 즉시 같은 몸을 새롭게 하되, 빠진 부분 없이 할 것입니다.

You will step out of the garment you now wear and men will call you dead; but you will have just stepped into another garment with no bridgework, no fillings in your teeth, no gray hair, no need to wear glasses or a hearing aid, to discover you are a young man (or woman) about twenty years of age.
당신은 지금 입고 있는 옷에서 벗어날 것이고 사람들은 당신을 죽었다고 부를 것이지만, 당신은 방금 다른 옷으로 들어섰을 뿐이며, 브릿지워크도 없고, 치아에 충전물도 없고, 흰머리도 없고, 안경이나 보청기를 쓸 필요도 없이, 당신이 스무 살 정도의 젊은 남자(또는 여자)라는 것을 발견하게 될 것입니다.

You will be in a terrestrial world just as real as this one, and continue your journey until you awaken.
당신은 이것만큼이나 실제적인 지상의 세계에 있게 될 것이고, 깨어날 때까지 당신의 여정을 계속할 것입니다.

I have awakened and know that when this garment is taken off I will no longer be in this world of death.
저는 깨어났고 이 옷이 벗겨지면 더 이상 이 죽음의 세계에 있지 않을 것이라는 것을 압니다.

This world, however, does not terminate at the point where the senses cease to register it.
그러나 이 세계는 감각이 그것을 인식하기를 멈추는 지점에서 끝나지 않습니다.

You cannot follow those who are called dead, because of your limitation.
당신은 당신의 한계 때문에 죽었다고 불리는 사람들을 따를 수 없습니다.

But your friend who emanated the body you knew here is not dead to himself.
그러나 당신이 여기서 알았던 몸을 발산했던 당신의 친구는 자신에게 죽지 않았습니다.

Rather, he now emanates the same body, only young, where he continues to dream his world into being, not even knowing that he has gone through the door called death.
오히려 그는 이제 같은 몸을, 단지 젊은 몸을 발산하며, 거기서 그는 자신의 세계를 꿈꾸며 계속 살아가고, 죽음이라고 불리는 문을 통과했다는 것조차 알지 못합니다.

It’s like leaving one room and entering another.
그것은 한 방을 떠나 다른 방으로 들어가는 것과 같습니다.

Your friend is in the same fabulous, terrestrial world which the mysteries call eternal death, and from which he will one day awaken into eternal life.
당신의 친구는 신비주의자들이 영원한 죽음이라고 부르는, 그리고 그가 언젠가 영원한 생명으로 깨어날 멋진 지상의 세계에 있습니다.

Having descended and entered the world of death, one day he will awaken to discover he has expanded and fulfilled his purpose.
내려와 죽음의 세계로 들어간 후, 어느 날 그는 깨어나 자신이 확장되었고 자신의 목적을 성취했다는 것을 발견할 것입니다.

God made a limit to contraction and opacity, but not to translucency or expansion.
하나님께서는 수축과 불투명성에 한계를 두셨지만, 반투명성이나 확장에는 한계를 두지 않으셨습니다.

In the 1st chapter of Genesis it is said: “God made man in his own image. Male and female made he them.”
창세기 1장에는 이렇게 기록되어 있습니다: “하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고.”

The 2nd chapter changes this somewhat, but it is not a contradiction if you see it through imagination.
2장에서는 이것을 다소 바꾸지만, 상상력을 통해 보면 모순이 아닙니다.

” The Lord God formed man of dust from the ground and breathed into his mouth the breath of life, and man became a living soul.”
“여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어넣으시니 사람이 생령이 되니라.”

Man’s destiny is to become a life-giving spirit, not just to remain an animated body.
인간의 운명은 단지 살아 움직이는 몸으로 남아 있는 것이 아니라 생명을 주는 영이 되는 것입니다.

The purpose of your fall is to transform you into an entirely different world, one where you are a life-giving spirit, animating everything around you.
당신의 타락의 목적은 당신을 완전히 다른 세계, 즉 당신이 생명을 주는 영이 되어 주위의 모든 것을 살아 움직이게 하는 세계로 변화시키는 것입니다.

There you will stop time at will and start it again.
거기서 당신은 의지대로 시간을 멈추고 다시 시작할 것입니다.

That is your destiny.
그것이 당신의 운명입니다.

Now, reason cannot understand this, and you can’t blame anyone who has not had the vision.
이제 이성은 이것을 이해할 수 없으며, 환상을 보지 못한 사람을 비난할 수는 없습니다.

Scholars believe the Bible is all myth, and certainly it is.
학자들은 성경이 모두 신화라고 믿으며, 확실히 그렇습니다.

If you take my body apart you will find no rib that is missing, yet scripture tells us one was removed.
만약 당신이 내 몸을 분해한다면, 빠진 갈비뼈는 없을 것이지만, 성경은 하나가 제거되었다고 말합니다.

The word rib is the Hebrew word “tselah,” (TSAY-la), which literally means, a portion of the soul that emanates, that leaves everything and cleaves to his emanation until they become one flesh.
갈비뼈라는 단어는 히브리어 “첼라(tselah)”(차일라)이며, 문자 그대로 영혼의 일부로서 발산하여 모든 것을 떠나 그들이 한 몸이 될 때까지 그의 발산에 결합하는 것을 의미합니다.

You have cleaved to and become your emanation so completely you believe you are it.
당신은 당신의 발산에 너무나 완전히 결합하여 당신이 그것이라고 믿게 되었습니다.

When you introduce yourself you always say, “I am” before you give your name.
자신을 소개할 때 당신은 항상 이름을 말하기 전에 “나는”이라고 말합니다.

And if you are hurt you say, “I am in pain.”
그리고 만약 당신이 다치면 “나는 아프다”고 말합니다.

Always calling upon the name of God, you don’t say, “God is in pain,” but “I am,” and that is God’s name forever, because the gods came down.
항상 하나님의 이름을 부르면서, 당신은 “하나님이 아프시다”고 말하지 않고 “나는”이라고 말하며, 그것이 영원한 하나님의 이름입니다. 왜냐하면 신들이 내려왔기 때문입니다.

Now let me repeat: I not only believe in God, I believe that all men are gods and that collective Man is God.
이제 반복하겠습니다: 저는 하나님을 믿을 뿐만 아니라, 모든 인간이 신들이며 집합적인 인간이 하나님이라고 믿습니다.

I believe that when you hurt men, you hurt God.
저는 당신이 인간을 해칠 때, 당신은 하나님을 해치는 것이라고 믿습니다.

And when you hurt men you hurt yourself, because you are God and there is no other.
그리고 당신이 인간을 해칠 때 당신은 당신 자신을 해치는 것입니다. 왜냐하면 당신은 하나님이고 다른 이는 없기 때문입니다.

In spite of the horrors of the world, God is love!
세상의 공포에도 불구하고, 하나님은 사랑입니다!

When you stand in His presence you can’t feel anything but love.
당신이 그분의 임재 안에 설 때 당신은 사랑 외에는 아무것도 느낄 수 없습니다.

And when love embraces you and you become one with God, you will know an ecstasy you have never known before.
그리고 사랑이 당신을 껴안고 당신이 하나님과 하나가 될 때, 당신은 전에 결코 알지 못했던 황홀경을 알게 될 것입니다.

And with this union, you are incorporated into His body and know yourself to be all love!
그리고 이 연합으로, 당신은 그분의 몸 안으로 통합되어 당신 자신이 모든 사랑이라는 것을 알게 될 것입니다!

He who is united to the Lord becomes one Spirit with him.” (Romans 6)
“주와 합하는 자는 한 영이니라.” (로마서 6장)

When you are incorporated into the body of love, you are united with the one body, the one Spirit, one Lord, one God and Father of all, knowing that you are He.
당신이 사랑의 몸 안으로 통합될 때, 당신은 한 몸, 한 영, 한 주, 한 하나님, 만유의 아버지와 연합되어, 당신이 그분이라는 것을 알게 됩니다.

Then you will awaken as the one who commanded the fall, for you will have fulfilled your purpose.
그런 다음 당신은 타락을 명령한 자로서 깨어날 것입니다. 왜냐하면 당신은 당신의 목적을 성취했을 것이기 때문입니다.

You will awaken in this world of death knowing you are God, the Father of God’s only begotten son, David.
당신은 이 죽음의 세계에서 당신이 하나님이며, 하나님의 독생자 다윗의 아버지라는 것을 알면서 깨어날 것입니다.

It is recorded that in the spirit David called Jesus “Adonai”, which is the Hebrew name for Father (Lord).
다윗이 영으로 예수님을 “아도나이”라고 불렀다고 기록되어 있는데, 이는 아버지(주)에 대한 히브리어 이름입니다.

(In Hebrew the name YAD HE VAU HE [pron. “YOD HEY VAV HEY”] is so sacred the word “adoniyah” [corr. adonai, pron. “a-do-NAI”] is substituted.)
(히브리어에서 야드 헤 바우 헤[발음 “요드 헤이 바브 헤이”]라는 이름은 너무나 신성하여 “아도니야”[정정: 아도나이, 발음 “아-도-나이”]라는 단어로 대체됩니다.)

In the spirit, David will call you father, and you will have fulfilled the 2nd Psalm.
영으로, 다윗은 당신을 아버지라고 부를 것이고, 당신은 시편 2편을 성취했을 것입니다.

It is David who says: “I shall tell of the decree of the Lord. He said to me, ‘Thou art my son, today I have begotten thee.’”
“내가 여호와의 명령을 전하노라 그가 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다”라고 말하는 것은 다윗입니다.

One day when your time here is fulfilled, you will awaken and be born from above.
어느 날 이곳에서의 당신의 시간이 다하면, 당신은 깨어나 위로부터 태어날 것입니다.

Then David will appear and the entire drama of scripture will unfold within you, revealing your true identity.
그런 다음 다윗이 나타날 것이고 성경의 전체 드라마가 당신 안에서 펼쳐져 당신의 진정한 정체성을 드러낼 것입니다.

Then you will know you are one of the gods who agreed to dream in concert.
그런 다음 당신은 당신이 함께 꿈꾸기로 동의한 신들 중 하나라는 것을 알게 될 것입니다.

Now dreaming in concert, you and I see a building identically.
이제 함께 꿈꾸면서, 당신과 나는 건물을 똑같이 봅니다.

You may see it through the eyes of one who would like to own it.
당신은 그것을 소유하고 싶은 사람의 눈으로 볼 수도 있습니다.

I may see it through the eyes of one who admires it with no desire of possession, but we see the same building.
저는 소유욕 없이 그것을 감탄하는 사람의 눈으로 볼 수도 있지만, 우리는 같은 건물을 봅니다.

We see the same streets and recognise the same number so we can go where we want to.
우리는 같은 거리를 보고 같은 번호를 인식하여 우리가 원하는 곳으로 갈 수 있습니다.

But the world is a dream and we are the gods who agreed to dream in concert in order not to have any confusion.
그러나 세상은 꿈이고 우리는 혼란을 피하기 위해 함께 꿈꾸기로 동의한 신들입니다.

Had we agreed to dream individually and all play solo parts, this would be the wildest, maddest play possible!
만약 우리가 개별적으로 꿈꾸고 모두 솔로 역할을 하기로 동의했다면, 이것은 가능한 가장 거칠고 미친 연극이 될 것입니다!

I invite you now to go all out and imagine you really are the man or woman you want to be.
이제 저는 당신이 되고 싶은 남자 또는 여자가 정말로 되었다고 상상하며 모든 것을 쏟아부으라고 초대합니다.

But do not doubt, for the minute doubt steps in, a mental division descends, as doubt is the devil.
그러나 의심하지 마십시오. 의심이 들어서는 순간, 정신적 분열이 내려옵니다. 왜냐하면 의심은 악마이기 때문입니다.

If you will believe that regardless of what the world tells you, you are the man you want to be, you won’t go mad.
만약 당신이 세상이 당신에게 무엇을 말하든 상관없이 당신이 되고 싶은 사람이라고 믿는다면, 당신은 미치지 않을 것입니다.

Instead, you will become that man.
대신, 당신은 그 사람이 될 것입니다.

Your dream world will rearrange itself to fit your new image into it without any difficulty or help on your part.
당신의 꿈의 세계는 당신의 어떤 어려움이나 도움 없이 당신의 새로운 이미지를 그 안에 맞추기 위해 스스로를 재정비할 것입니다.

When someone born into poverty persists in dreaming he possesses great wealth and his dream comes true, his wealth seems perfectly natural to those who do not know his dream.
가난하게 태어난 사람이 큰 부를 소유하고 있다고 계속 꿈꾸고 그의 꿈이 이루어질 때, 그의 부는 그의 꿈을 모르는 사람들에게는 완벽하게 자연스러워 보입니다.

You are dreaming.
당신은 꿈을 꾸고 있습니다.

If you try to make your dream come true while doubting its possibility, you are heading toward a nervous breakdown.
만약 당신이 그것의 가능성을 의심하면서 당신의 꿈을 이루려고 한다면, 당신은 신경쇠약을 향해 가고 있는 것입니다.

But if you go all out in your wonderful claim, you will fulfill it, for all things are possible to the God you are, for you are the God of whom the Bible speaks.
그러나 만약 당신이 당신의 멋진 주장 안에서 모든 것을 쏟아붓는다면, 당신은 그것을 성취할 것입니다. 왜냐하면 당신이 바로 그 하나님이며, 당신은 성경이 말하는 하나님이기 때문에, 당신인 하나님께는 모든 것이 가능하기 때문입니다.

When the gods came down in the likeness of men, some found a female garment and some a male.
신들이 인간의 모습으로 내려왔을 때, 어떤 이들은 여성의 옷을, 어떤 이들은 남성의 옷을 발견했습니다.

Entering death’s door with those who enter, and lying down in the grave with visions of eternity, the gods are dreaming the dream of life until they awake and see Jesus and the linen clothes which were woven with the cooperation of a male and female.
들어가는 자들과 함께 죽음의 문으로 들어가고, 영원의 환상과 함께 무덤에 누워, 신들은 깨어나 예수와 남녀의 협력으로 짜인 아마포 옷을 볼 때까지 생명의 꿈을 꾸고 있습니다.

These were emanations of the soul which is neither male nor female.
이것들은 남성도 여성도 아닌 영혼의 발산이었습니다.

As it was appointed for all men to die once and after that comes the judgement, so Christ was offered once for the sins of many and will appear a second time, not concerning sin, but to save those who are eagerly waiting for him.” (Hebrews 9)
“한 번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이요 그 후에는 심판이 있으리니 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두 번째 나타나시리라.” (히브리서 9장)

You may hear of someone’s death, but he has not died to himself, as it was appointed that all men would die only once.
당신은 누군가의 죽음에 대해 들을 수도 있지만, 그는 자신에게 죽지 않았습니다. 왜냐하면 모든 인간은 단 한 번만 죽도록 정해졌기 때문입니다.

We died when we left our heavenly home to come down and assume the limitations of the flesh.
우리는 하늘의 집을 떠나 내려와 육체의 한계를 받아들였을 때 죽었습니다.

At that moment we were united with Christ in a death like his, with the promise that we would be united with him in a resurrection like his.
그 순간 우리는 그와 같은 죽음 안에서 그리스도와 연합되었으며, 그와 같은 부활 안에서 그와 연합될 것이라는 약속을 받았습니다.

Your death is over.
당신의 죽음은 끝났습니다.

When you go through the gate called death, you don’t die, but instantly emanate a young, unaccountably new body.
당신이 죽음이라고 불리는 문을 통과할 때, 당신은 죽지 않고 즉시 젊고 설명할 수 없이 새로운 몸을 발산합니다.

Most of those who go through the gate do not even know it.
그 문을 통과하는 대부분의 사람들은 그것을 알지도 못합니다.

They simply take their young body for granted, just as they do everything here.
그들은 단지 그들의 젊은 몸을 당연하게 여기며, 여기서 모든 것을 당연하게 여기는 것처럼 말입니다.

All day long a miracle goes on in your body.
하루 종일 당신의 몸 안에서 기적이 일어납니다.

Unknown to your conscious reasoning mind, tonight’s dinner is being converted into blood, tissue, and bones.
당신의 의식적인 이성적 마음에는 알려지지 않은 채, 오늘 밤의 저녁 식사는 피, 조직, 뼈로 전환되고 있습니다.

No man can make a drop of blood, grow a new heart, or make one hair on his head.
어떤 인간도 피 한 방울을 만들거나, 새로운 심장을 자라게 하거나, 머리카락 한 올을 만들 수 없습니다.

The other day it was recorded that a doctor had stated that his patient could not live three weeks without a heart transplant.
며칠 전 한 의사가 자신의 환자가 심장 이식 없이는 3주를 살 수 없다고 말했다고 기록되었습니다.

He operated on the man, gave him a new heart, and the man lived 18 days!
그는 그 남자를 수술하고 새로운 심장을 주었고, 그 남자는 18일 동안 살았습니다!

No matter what the doctors do, no man will live one hour beyond his span of time as told us in the Sermon on the Mount.
의사들이 무엇을 하든, 어떤 인간도 산상수훈에서 우리에게 말한 것처럼 자신의 수명보다 한 시간도 더 살지 못할 것입니다.

“Who by being anxious can add one hour to his span of life?”
“너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐?”

Yet man goes blindly on believing he can.
그러나 인간은 그럴 수 있다고 믿으며 맹목적으로 나아갑니다.

All he is doing is publicising his surgeons and the medical world.
그가 하고 있는 모든 것은 그의 외과 의사들과 의료계를 홍보하는 것뿐입니다.

You are not the body you wear, so when its heart, liver, or lungs wear out, you will simply step out of it and emanate a new one.
당신은 당신이 입고 있는 몸이 아니므로, 그 심장, 간 또는 폐가 닳아 없어지면, 당신은 단순히 그것에서 벗어나 새로운 것을 발산할 것입니다.

Made in the image of God, you are God’s prodigal son who came out from the Father.
하나님의 형상으로 만들어진 당신은 아버지로부터 나온 하나님의 탕자입니다.

You have cleaved to the body you wear so tightly, you have become one flesh with it, so that whenever it is hurt, you are hurt.
당신은 당신이 입고 있는 몸에 너무나 단단히 결합하여 그것과 한 몸이 되었으므로, 그것이 다칠 때마다 당신도 다칩니다.

That is the Adam and Eve of scripture, therefore, it is not a myth.
그것이 성경의 아담과 이브이며, 그러므로 그것은 신화가 아닙니다.

Your emanation does come out of you, but not from a rib.
당신의 발산은 당신에게서 나오지만, 갈비뼈에서 나오는 것이 아닙니다.

You have no body distinct from your soul.
당신은 당신의 영혼과 구별되는 몸이 없습니다.

Your called body is a portion of soul discerned by the five senses, the chief inlet of soul in this age.
당신의 불리는 몸은 이 시대 영혼의 주요 입구인 다섯 감각에 의해 식별되는 영혼의 일부입니다.

You are now a living soul, destined to become a life-giving spirit.
당신은 이제 살아있는 영혼이며, 생명을 주는 영이 될 운명입니다.

Having fallen, you emanate a body, which is necessary to function in this world, and you automatically do it with not one part missing.
타락한 후, 당신은 이 세상에서 기능하는 데 필요한 몸을 발산하며, 당신은 빠진 부분 없이 자동으로 그것을 합니다.

I meet those who have left this time/space and do not even know they have died.
저는 이 시간/공간을 떠났지만 자신이 죽었다는 것조차 알지 못하는 사람들을 만납니다.

If I told you right now that you are not only sound asleep but you are also dead, you would think me mad and the possessor of a demon.
만약 제가 지금 당신에게 당신이 깊이 잠들어 있을 뿐만 아니라 죽었다고 말한다면, 당신은 저를 미쳤다고 생각하고 악마에 사로잡혔다고 생각할 것입니다.

That’s what they said of the Risen Christ.
그것이 그들이 부활하신 그리스도에 대해 말했던 것입니다.

“Why listen to him, he is mad and has a demon.”
“왜 그를 듣느냐, 그는 미쳤고 악마에 사로잡혔다.”

Taking up stones to stone him they said, “We stone you for blasphemy, for you being a man claim you are God.”
그를 돌로 치려고 돌을 들면서 그들은 말했습니다. “우리는 신성모독으로 너를 돌로 치노니, 네가 사람이면서 하나님이라고 주장하기 때문이다.”

Then he replied, “Is it not written in your law, ‘I say you are gods?’ If he calls you gods to whom the word of God came, then why do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world that he blasphemes?” (John 10)
그러자 그가 대답했습니다. “너희 율법에 ‘내가 너희를 신이라 하였노라’고 기록되지 아니하였느냐? 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든, 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 신성모독한다고 너희가 어찌 말하느냐?” (요한복음 10장)

Jesus never claimed he was greater than another.
예수님은 결코 자신이 다른 사람보다 위대하다고 주장하지 않으셨습니다.

Those who heard him did not know they were God, and he was only trying to awaken them to the memory that they were the sons who came down.
그를 들었던 사람들은 자신들이 하나님이라는 것을 알지 못했고, 그는 단지 그들이 내려온 아들들이라는 기억을 일깨우려고 했을 뿐입니다.

He said: “Go tell my brothers that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
그가 말씀하셨습니다: “가서 내 형제들에게 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라.”

He never claimed that his Father differed from theirs or that his God was different, but they could not understand the mystery.
그는 결코 자신의 아버지가 그들의 아버지와 다르다거나 자신의 하나님이 다르다고 주장하지 않으셨지만, 그들은 그 신비를 이해할 수 없었습니다.

They tried to grasp it with the reasoning mind, yet everything takes place in the Imagination, which is God.
그들은 이성적인 마음으로 그것을 파악하려고 했지만, 모든 것은 하나님이신 상상력 안에서 일어납니다.

“Man is all Imagination and God is Man and exists in us and we in him. The Eternal body of Man is the Imagination and that is God Himself.” (William Blake)
“인간은 모두 상상력이며 하나님은 인간이시고 우리 안에 존재하시며 우리는 그분 안에 존재한다. 인간의 영원한 몸은 상상력이며 그것이 바로 하나님 자신이시다.” (윌리엄 블레이크)

Now let us go into the silence
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


요약

성경은 이성이 아닌 상상력에게 말을 건네며, 우리는 현재 잠들어 꿈꾸는 상태에서 깨어나야 합니다. 본래 신적인 존재였던 인간은 더 큰 생명으로의 확장을 위해 의도적으로 타락하여 분열된 상태로 존재합니다. 육체는 영혼의 발산이며, 진정한 자아는 상상력인 하나님과 하나입니다. 의심을 버리고 원하는 존재가 되었다고 상상함으로써, 우리는 이 꿈의 세계를 변화시키고 결국 영원한 생명으로 깨어나 진정한 정체성을 회복하게 될 것입니다. 이 모든 과정은 미리 정해져 있으며, 우리의 노력과 상관없이 때가 되면 이루어집니다.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.


Deeploa

사이트 관리자

현실화 과몰입 지대