
네빌 고다드 강연: “모세라는 상태”
(Neville Goddard Lecture: “A State Called Moses”)
(1968년 4월 29일)
While reading scripture, always bear in mind that it is a story of salvation and not secular history, that the characters – from Adam to Jesus – are states of consciousness.
성경을 읽을 때, 그것이 세속 역사가 아니라 구원의 이야기이며, 아담에서 예수에 이르는 등장인물들이 의식의 상태라는 것을 항상 명심하십시오.
In Blake’s “Visions of the Last Judgement,” he said: “It ought to be understood that the Persons Moses and Abraham are not here meant, but states signified by those names as they were revealed to mortal man in a series of divine revelations, as they are written in the Bible.”
블레이크의 “최후의 심판의 환상”에서 그는 말했습니다: “여기서 의미하는 것은 모세와 아브라함이라는 인물이 아니라, 성경에 기록된 대로 일련의 신성한 계시를 통해 필멸의 인간에게 드러난 그 이름들로 표시되는 상태라는 것을 이해해야 한다.”
Having seen the entire play, Blake added: “When you see them from afar they appear as one man, but as you approach they appear as multitudes of nations, as the One Man becomes the many.”
전체 연극을 본 블레이크는 덧붙였습니다: “멀리서 보면 한 사람으로 보이지만, 다가가면 여러 민족으로 보이며, 한 사람이 여럿이 된다.”
The first five books of the Bible are called the Torah, or the Law, with Abraham as the symbol of the beginning of civilisation.
성경의 처음 다섯 권은 토라 또는 율법이라고 불리며, 아브라함은 문명의 시작의 상징입니다.
But the outstanding character recorded there is the infinite, eternal state called Moses.
그러나 거기에 기록된 뛰어난 인물은 모세라고 불리는 무한하고 영원한 상태입니다.
The word Moses is the old perfected [form] of the Egyptian verb ìto be born; so it is in the state of Moses that something is to be born.
모세라는 단어는 “태어나다”라는 이집트 동사의 오래된 완성된 형태입니다. 그러므로 무언가가 태어날 것은 모세의 상태에서입니다.
Now, at the end of the Torah we are told: “Moses, the servant of the Lord died and the Lord buried him, but no man knows the place of his burial to this day.” (Deuteronomy 34)
이제 토라의 끝에서 우리는 듣습니다: “주의 종 모세가 죽으매 주께서 그를 장사 지냈으나 오늘까지 그의 묻힌 곳을 아는 자가 없느니라.” (신명기 34장)
Why? Because Moses is buried in you.
왜일까요? 왜냐하면 모세는 당신 안에 묻혀 있기 때문입니다.
Today people try to perpetuate the identity of every prominent person in some mausoleum.
오늘날 사람들은 모든 저명한 사람의 정체성을 어떤 영묘에 영속시키려고 합니다.
In our country, daily trips are made to the graves of our presidents.
우리나라에서는 매일 대통령들의 묘지에 참배가 이루어집니다.
I am told that there is not a day that Kennedy’s grave is not covered with flowers, as people cry and pray there.
케네디의 묘지가 꽃으로 덮이지 않는 날이 없다고 하며, 사람들이 거기서 울고 기도한다고 들었습니다.
So we know the burial place of our presidents and heroes – but no one knows the burial place of Moses.
그래서 우리는 우리 대통령들과 영웅들의 묻힌 곳을 알지만 – 아무도 모세의 묻힌 곳을 알지 못합니다.
Representing the future of Israel in germinal form, it is in Moses – a state buried in Man – that God’s plan of redemption is revealed.
배아 형태의 이스라엘의 미래를 대표하는 모세 – 인간 안에 묻힌 상태 – 안에서 하나님의 구속 계획이 드러납니다.
Now, an Israelite is not a descendant of Abraham after the flesh, but the elect of God of any nation.
이제 이스라엘 사람은 육체를 따른 아브라함의 후손이 아니라, 어떤 민족이든 하나님의 택함을 받은 자입니다.
Whether you be a Jew, Christian, or Mohammedan, Moses – the future of Israel in germinal form – is buried in you.
당신이 유대인이든, 기독교인이든, 이슬람교도이든, 모세 – 배아 형태의 이스라엘의 미래 – 는 당신 안에 묻혀 있습니다.
And the word ìIsraelî means to rule as God.
그리고 “이스라엘”이라는 단어는 하나님처럼 다스린다는 의미입니다.
Having seen the entire pattern of God’s plan in the mountain, Moses returns and speaks to the people in the first person present tense, saying: “I am the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods besides me.”
산에서 하나님의 계획의 전체 패턴을 본 모세는 돌아와 백성에게 1인칭 현재 시제로 말합니다: “나는 너희를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 여호와로라. 너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말지니라.”
Having said this, Moses reveals God’s name as I am!
이 말을 한 후, 모세는 하나님의 이름을 ‘나는 존재한다(I am)’로 드러냅니다!
He did not say, I am Moses and the Lord, but I am the Lord.
그는 내가 모세요 주님이라고 말하지 않고, 나는 주님이라고 말했습니다.
Recognising his true identity, Moses begins to do wonderful things, called signs.
자신의 진정한 정체성을 인식한 모세는 징표라고 불리는 놀라운 일들을 하기 시작합니다.
Giving Moses the rod of God, the Lord said: “Put upon it the fiery serpent, and everyone who sees it, whether he be ill or distressed, if he believes, he is healed.”
모세에게 하나님의 지팡이를 주시면서 주님께서 말씀하셨습니다: “그 위에 불뱀을 달아라. 그것을 보는 모든 자, 병들었거나 고통받는 자라도 믿으면 나으리라.”
All of this beautiful imagery is literally true when God’s plan begins to unfold in you.
이 모든 아름다운 형상은 하나님의 계획이 당신 안에서 펼쳐지기 시작할 때 문자 그대로 사실입니다.
We are told that Moses could not enter the promised land, that Joshua – filled with the spirit of wisdom – entered and the people followed.
모세는 약속의 땅에 들어갈 수 없었고, 지혜의 영으로 가득 찬 여호수아가 들어갔고 백성들이 따랐다고 합니다.
Joshua is the Hebraic word for Jesus.
여호수아는 예수에 대한 히브리어 단어입니다.
Moses could not enter because he is God’s plan in germinal form.
모세는 배아 형태의 하나님의 계획이기 때문에 들어갈 수 없었습니다.
Joshua is its unfoldment, as the word says: “I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior and besides me there is no savior.”
여호수아는 그것의 펼쳐짐이며, 말씀이 이르시기를: “나는 여호와 너희 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 너희 구원자니 나 외에는 다른 구원자가 없느니라.”
The plan unfolds in Joshua in the Old Testament, and Jesus in the New.
그 계획은 구약에서는 여호수아 안에서, 신약에서는 예수 안에서 펼쳐집니다.
If Joshua is filled with the wisdom of God, and Christ is defined as the power and wisdom of God, are they not one and the same being?
만약 여호수아가 하나님의 지혜로 가득 차 있고, 그리스도가 하나님의 능력과 지혜로 정의된다면, 그들은 하나이며 동일한 존재가 아니겠습니까?
God’s glorious wisdom in germinal form saves Israel by pulling the one being out as the germ erupts.
배아 형태의 하나님의 영광스러운 지혜는 배아가 분출할 때 그 한 존재를 끌어냄으로써 이스라엘을 구원합니다.
Then the man in whom it happens experiences the signs and wonders recorded in scripture in a literal manner.
그런 다음 그것이 일어나는 사람은 성경에 기록된 징표와 기사를 문자 그대로 경험합니다.
Who would have thought that the rod of God with a fiery serpent on it was literally true; yet I know it is the state you will experience as you enter the promised land.
불뱀이 달린 하나님의 지팡이가 문자 그대로 사실이라고 누가 생각했겠습니까? 그러나 저는 그것이 여러분이 약속의 땅에 들어갈 때 경험하게 될 상태라는 것을 압니다.
I do not care how long you live or how much you own, you will die to this world.
여러분이 얼마나 오래 살든 얼마나 많이 소유하든 상관없이, 여러분은 이 세상에 대해 죽을 것입니다.
But you are destined to move into the land of the promise, a land that is eternal, where you cannot die.
그러나 여러분은 약속의 땅, 영원한 땅, 여러분이 죽을 수 없는 땅으로 옮겨갈 운명입니다.
The garment of nature you now wear will die, but there is a germ in you called Moses that lives forever.
여러분이 지금 입고 있는 자연의 옷은 죽을 것이지만, 여러분 안에는 영원히 사는 모세라고 불리는 배아가 있습니다.
He is buried in Golgotha, the skull of man.
그는 인간의 두개골인 골고다에 묻혀 있습니다.
And the rod of God is your spinal cord.
그리고 하나님의 지팡이는 여러분의 척수입니다.
Having descended into division, God’s creative power has gone down into generation.
분열 속으로 내려간 하나님의 창조력은 생성 속으로 내려갔습니다.
It is destined to be reversed and turned up into generation and unity.
그것은 역전되어 생성과 통일 속으로 올라갈 운명입니다.
There is only one creative being, only one God.
오직 하나의 창조적 존재, 오직 하나의 하나님만이 계십니다.
Being protean, he appears to be unnumbered nations, races, and people; but in the end, one by one he gathers himself into the one body, the one Spirit, one Lord, one God and Father of us all -yet without loss of identity.
변화무쌍하시므로, 그분은 헤아릴 수 없는 민족, 인종, 사람들로 나타나시지만, 결국에는 하나씩 자신을 한 몸, 한 영, 한 주, 우리 모두의 한 하나님 아버지 안으로 모으시되, 정체성을 잃지 않으십니다.
You will know you are God.
여러분은 자신이 하나님이라는 것을 알게 될 것입니다.
I will know you and you will know me.
저는 여러분을 알 것이고 여러분은 저를 알 것입니다.
Having known each other in this violent state by the masks we now wear, we will return to the unity of one made up of others, to be brothers in that heavenly state.
우리가 지금 쓰고 있는 가면으로 이 폭력적인 상태에서 서로를 알았으므로, 우리는 다른 이들로 이루어진 하나의 통일체로 돌아가 그 하늘의 상태에서 형제가 될 것입니다.
It is Moses who betrays God’s name.
하나님의 이름을 배반하는 것은 모세입니다.
Now that you know it, ask for wealth in the name of God by saying: “I am wealthy.”
이제 여러분이 그것을 아니, “나는 부유하다”라고 말함으로써 하나님의 이름으로 부를 구하십시오.
You cannot point outside of self and call upon God’s name.
자신 밖을 가리키며 하나님의 이름을 부를 수는 없습니다.
If I am in an impoverished state and desire the state of wealth, I must dare to assume I am wealthy.
만약 제가 빈곤한 상태에 있고 부의 상태를 바란다면, 저는 감히 제가 부유하다고 가정해야 합니다.
The Torah is a discussion between Jehovah and Pharaoh, or faith and doubt.
토라는 여호와와 바로, 또는 믿음과 의심 사이의 토론입니다.
You must have the faith of assumption that you are the man you want to be in order to become it.
그것이 되기 위해서는 여러분이 되고 싶은 사람이라는 가정의 믿음을 가져야 합니다.
Your desires will never come to pass if you believe the denials displayed by your reason and outer senses.
만약 여러분의 이성과 외부 감각이 보여주는 부인을 믿는다면 여러분의 소망은 결코 이루어지지 않을 것입니다.
As you walk in the assumption that your desire is fulfilled, you are calling upon the name of God and conjuring that which you are assuming.
여러분의 소망이 성취되었다는 가정 속에서 걸을 때, 여러분은 하나님의 이름을 부르고 여러분이 가정하고 있는 것을 불러내고 있는 것입니다.
You must dare to assume wealth, if that is your objective.
만약 그것이 여러분의 목표라면, 감히 부를 가정해야 합니다.
If you desire health, you must assume it, even though the doctor’s reasoning world produces proof to the contrary.
만약 건강을 바란다면, 의사의 이성적인 세계가 반대 증거를 제시하더라도 그것을 가정해야 합니다.
You must be ever aware that they are not your God, that there is only one God and his name is I am!
그들이 여러분의 하나님이 아니며, 오직 하나의 하나님만이 계시고 그의 이름은 ‘나는 존재한다(I am)’라는 것을 항상 인식해야 합니다!
When you point to another as an authority in your world, you are transferring the power that belongs to God to an idol.
여러분의 세상에서 다른 사람을 권위자로 지목할 때, 여러분은 하나님께 속한 힘을 우상에게 넘기고 있는 것입니다.
Now, if you call for anything with the name of God, and his name is I am, and you say I am – are you not your own maker?
자, 만약 여러분이 하나님의 이름으로 무엇이든 부르고, 그의 이름이 ‘나는 존재한다’이고, 여러분이 ‘나는 존재한다’고 말한다면 – 여러분은 자신의 창조주가 아니겠습니까?
God is, for I am!
하나님은 존재하십니다. 왜냐하면 내가 존재하기 때문입니다!
I kill and I make alive, I wound and I heal.
나는 죽이기도 하며 살리기도 하며, 상하게도 하며 낫게도 합니다.
I create the light and I form the darkness and besides me there is no other God.
나는 빛을 창조하고 어둠을 형성하며 나 외에는 다른 하나님이 없습니다.
Whatever I want, I must assume the full responsibility for it.
내가 원하는 무엇이든, 나는 그것에 대한 모든 책임을 져야 합니다.
If I want to conjure health and the doctors tell me I cannot overcome my illness and I believe them, I have made my choice and must accept the responsibility for it.
만약 제가 건강을 불러내고 싶고 의사들이 제가 병을 이겨낼 수 없다고 말하고 제가 그들을 믿는다면, 저는 제 선택을 한 것이고 그것에 대한 책임을 져야 합니다.
But if I dare to assume health, God is proclaiming it, for he has no name other than I am!
그러나 만약 제가 감히 건강을 가정한다면, 하나님께서 그것을 선포하고 계십니다. 왜냐하면 그분께는 ‘나는 존재한다’ 외에는 다른 이름이 없기 때문입니다!
This is the grand revelation found in the third chapter, the 14th verse, of Exodus.
이것은 출애굽기 3장 14절에서 발견되는 위대한 계시입니다.
“Go and tell them `I am has sent me to you.’
“가서 그들에게 이르기를 ‘나는 존재한다가 나를 너희에게 보내셨다’ 하라.”
“Whatever you declare, is; for God’s name is any form of the verb to be, whether it is I am, I was, or I will be.
여러분이 선언하는 무엇이든 존재합니다. 왜냐하면 하나님의 이름은 ‘나는 존재한다’, ‘나는 존재했다’, 또는 ‘나는 존재할 것이다’와 같이 ‘존재하다’라는 동사의 어떤 형태든 가능하기 때문입니다.
Remember: Moses is not a person, but an eternal plan of God.
기억하십시오: 모세는 사람이 아니라 하나님의 영원한 계획입니다.
He was shown everything and told to follow the pattern that he saw in the mountain.
그는 모든 것을 보았고 산에서 본 패턴을 따르라는 말을 들었습니다.
No one knows who wrote the books of the Torah.
아무도 토라의 책들을 누가 썼는지 모릅니다.
They are only signed with the letters J, B, and P.
그것들은 단지 J, B, P라는 글자로만 서명되어 있습니다.
In fact, we do not know the author of any book in the Bible.
사실, 우리는 성경의 어떤 책의 저자도 모릅니다.
Matthew, Mark, Luke, and John are anonymous names of those who wrote their own visions and revelations of God’s eternal plan of salvation.
마태, 마가, 누가, 요한은 하나님의 영원한 구원 계획에 대한 자신의 환상과 계시를 쓴 사람들의 익명입니다.
In the state of Moses, I have been leading you into a new and perilous way.
모세의 상태에서, 저는 여러분을 새롭고 위험한 길로 인도해 왔습니다.
I have called you as a group, and explained what has happened to me – the pattern man – in the hope that you will hear me with faith.
저는 여러분을 그룹으로 불렀고, 패턴 인간인 제게 일어난 일을 여러분이 믿음으로 들어주기를 바라며 설명했습니다.
Not everyone will believe me, just as they did not believe Moses.
모든 사람이 저를 믿지는 않을 것입니다. 마치 그들이 모세를 믿지 않았던 것처럼 말입니다.
It is said that as he led the people through the desert, the majority wanted to go back to their old way of thinking.
그가 사막을 통해 백성을 인도했을 때, 대다수가 그들의 옛 생각 방식으로 돌아가고 싶어 했다고 합니다.
They felt safer in their old beliefs.
그들은 그들의 옛 믿음 속에서 더 안전하다고 느꼈습니다.
It was easier to remain a slave and receive a handout.
노예로 남아 구호품을 받는 것이 더 쉬웠습니다.
Many slaves do not want to be freed, because as slaves they are sheltered and fed.
많은 노예들은 해방되기를 원하지 않습니다. 왜냐하면 노예로서 그들은 보호받고 먹여지기 때문입니다.
To be freed from that state means they would have to enter the state of independence, which is hard but glorious.
그 상태에서 해방된다는 것은 그들이 독립의 상태로 들어가야 한다는 것을 의미하며, 그것은 어렵지만 영광스럽습니다.
When you believe God is your own wonderful loving human imagination, you are freed from the slavery of the belief in another.
하나님이 여러분 자신의 놀랍고 사랑스러운 인간 상상력이라고 믿을 때, 여러분은 다른 존재에 대한 믿음의 노예 상태에서 해방됩니다.
Man has been taught to believe in an external God.
인간은 외부의 하나님을 믿도록 가르침받아 왔습니다.
To turn to him when in need; and even if he doesn’t respond, man continues to think God is doing his work.
필요할 때 그에게 의지하도록 말입니다. 그리고 비록 그가 응답하지 않더라도, 인간은 계속해서 하나님이 자신의 일을 하고 있다고 생각합니다.
But Moses tells us to turn to no other God, saying: “Besides me there is no other.”
그러나 모세는 우리에게 다른 신에게 의지하지 말라고 말하며 이르기를: “나 외에는 다른 이가 없느니라.”
The only God who will bring you out of slavery is I am.
여러분은 노예 상태에서 이끌어낼 유일한 하나님은 ‘나는 존재한다’입니다.
While enslaved, assume I am free, and have the courage to continue worshiping the only God, for there is no other.
노예 상태에 있는 동안, 내가 자유롭다고 가정하고, 유일한 하나님을 계속해서 경배할 용기를 가지십시오. 왜냐하면 다른 이는 없기 때문입니다.
God did not promise life without peril, because you are capable of falling back into your former state of consciousness.
하나님께서는 위험 없는 삶을 약속하지 않으셨습니다. 왜냐하면 여러분은 이전의 의식 상태로 되돌아갈 수 있기 때문입니다.
Thinking you may have made a mistake, you can again bow before man-made icons and go to mass on Sunday mornings.
실수를 저질렀을지도 모른다고 생각하면서, 여러분은 다시 인간이 만든 성상들 앞에 절하고 일요일 아침 미사에 갈 수 있습니다.
So Moses leads you to the promised land, but he cannot take you in.
그래서 모세는 여러분을 약속의 땅으로 인도하지만, 안으로 데려갈 수는 없습니다.
This you must do by yourself.
이것은 여러분 스스로 해야 합니다.
Moses is the pattern in germinal form that erupts as Jesus.
모세는 예수로서 분출하는 배아 형태의 패턴입니다.
When everything said of Jesus Christ in scripture erupts in you, you stand amazed to realize that you are He!
성경에서 예수 그리스도에 대해 말한 모든 것이 여러분 안에서 분출할 때, 여러분은 자신이 그분이라는 것을 깨닫고 놀라 서 있게 됩니다!
That there never was another.
결코 다른 이는 없었다는 것을요.
That the one and only God and his pattern of salvation, is buried in all humanity.
유일무이한 하나님과 그의 구원 패턴이 모든 인류 안에 묻혀 있다는 것을요.
Now, you either believe my words or you do not.
자, 여러분은 제 말을 믿거나 믿지 않거나 둘 중 하나입니다.
It’s entirely up to you.
그것은 전적으로 여러분에게 달려 있습니다.
I have told you what I saw on the mountain top – the great Mount Sinai where the laws were given in the beginning.
저는 산꼭대기 – 처음에 율법이 주어진 위대한 시내산 – 에서 본 것을 여러분에게 말했습니다.
Having experienced that which was seen in the beginning, I have come to tell you, my people, exactly what happened, and I have not altered it.
처음에 보았던 것을 경험했으므로, 저는 제 백성인 여러분에게 정확히 무슨 일이 일어났는지 말하기 위해 왔으며, 그것을 변경하지 않았습니다.
In the state of Moses I have led you out of the land of Egypt.
모세의 상태에서 저는 여러분을 애굽 땅에서 이끌어냈습니다.
And when the time for my departure comes, I – a servant of the Lord – will die and be buried by God Himself.
그리고 제가 떠날 때가 오면, 저 – 주의 종 – 는 죽어 하나님 자신에 의해 묻힐 것입니다.
This is the great mystery of the seed.
이것이 씨앗의 위대한 신비입니다.
Unless it falls into the ground and dies it remains alone, but if it dies it brings forth much.
그것이 땅에 떨어져 죽지 않으면 홀로 있지만, 만약 죽으면 많은 것을 낳습니다.
The pattern, like a seed, is planted in the earth, called Adam.
패턴은 씨앗처럼 아담이라고 불리는 땅에 심어집니다.
The seed will take root and unfold according to its pattern.
씨앗은 뿌리를 내리고 그 패턴에 따라 펼쳐질 것입니다.
The first eruption is to awaken; for just like a seed, the moment a little shoot comes out you know the seed is alive and has taken root.
첫 번째 분출은 깨어나는 것입니다. 왜냐하면 씨앗처럼, 작은 싹이 나오는 순간 여러분은 씨앗이 살아 있고 뿌리를 내렸다는 것을 알기 때문입니다.
God is a god of the living and not the dead, so what seemingly was dead awakens, and man resurrects within himself.
하나님은 산 자의 하나님이시지 죽은 자의 하나님이 아니시므로, 겉보기에는 죽었던 것이 깨어나고, 인간은 자신 안에서 부활합니다.
Awakening within your immortal skull where you were buried, you come out and scripture unfolds before you.
여러분이 묻혔던 불멸의 두개골 안에서 깨어나면, 여러분은 나오고 성경이 여러분 앞에 펼쳐집니다.
A child, symbolising your birth, is present.
여러분의 탄생을 상징하는 아이가 있습니다.
Three witnesses are there to fulfill scripture.
성경을 성취하기 위해 세 명의 증인이 있습니다.
Five months later the pattern erupts again and David stands before you and calls you Father.
5개월 후 패턴이 다시 분출하고 다윗이 여러분 앞에 서서 여러분을 아버지라고 부릅니다.
You will recognise him and proclaim the words of the second Psalm: “Thou art my son, today I have begotten thee.”
여러분은 그를 알아보고 시편 2편의 말씀을 선포할 것입니다: “너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다.”
The relationship between you and your son cannot be described; yet there is no uncertainty as to his identity or yours.
여러분과 여러분 아들 사이의 관계는 묘사할 수 없지만, 그의 정체성이나 여러분의 정체성에 대한 불확실함은 없습니다.
The third eruption occurs four months later, when your body is split by a bolt of lightening.
세 번째 분출은 4개월 후에 일어나는데, 그때 여러분의 몸은 번갯불에 의해 갈라집니다.
(The lovely hymn, “Rock of Ages,” calls it a cleft, saying: “Rock of ages cleft for me.”)
(아름다운 찬송가 “만세반석”은 그것을 갈라진 틈이라고 부르며 말합니다: “만세반석 열리니 내가 들어갑니다.”)
When your body is cleft, you see golden, liquid light at its base.
여러분의 몸이 갈라질 때, 여러분은 그 바닥에서 황금빛 액체 빛을 봅니다.
Fusing with it, you become a coiled, fiery serpent and – like a bolt of lightening – you uncoil right into your skull as it reverberates like thunder.
그것과 융합하여, 여러분은 똬리를 튼 불타는 뱀이 되고 – 번갯불처럼 – 천둥처럼 울리는 여러분의 두개골 안으로 바로 풀립니다.
These are the first three acts of the unfolding of God in you.
이것들은 여러분 안에서 하나님이 펼쳐지는 첫 세 가지 행위입니다.
Then, after a period of two years and nine months, the pattern completes itself, as a dove – the symbol of the Holy Spirit – gives his seal of approval by descending and smothering you with affection.
그런 다음 2년 9개월의 기간 후에, 비둘기 – 성령의 상징 – 가 내려와 애정으로 여러분을 뒤덮음으로써 그의 승인의 인장을 줌으로써 패턴이 완성됩니다.
Unable to deny your visions, you will share them with others, cautioning them, telling them that the way is perilous, for you are taking them into a new land.
여러분의 환상을 부인할 수 없으므로, 여러분은 다른 사람들과 그것을 공유하고, 그들에게 경고하며, 길이 위험하다고 말할 것입니다. 왜냐하면 여러분은 그들을 새로운 땅으로 데려가고 있기 때문입니다.
And if they follow you, everyone will have a common experience.
그리고 만약 그들이 여러분을 따른다면, 모든 사람이 공통된 경험을 할 것입니다.
Because we all differ, no two will experience the pattern in an identical manner, but everyone will meet David.
우리 모두 다르기 때문에, 어떤 두 사람도 똑같은 방식으로 패턴을 경험하지는 않겠지만, 모든 사람이 다윗을 만날 것입니다.
Regardless of the colour of your skin or your gender, you are going to meet a blond, blue-eyed lad who will call you father.
여러분의 피부색이나 성별에 상관없이, 여러분은 금발에 파란 눈을 가진 소년을 만나게 될 것이며, 그는 여러분을 아버지라고 부를 것입니다.
David is not looking for a man after the flesh, but the God who is his father, and you will know that you are he!
다윗은 육체를 따른 사람을 찾는 것이 아니라, 그의 아버지이신 하나님을 찾고 있으며, 여러분은 자신이 그분이라는 것을 알게 될 것입니다!
Moses is God’s pattern of salvation in germinal form.
모세는 배아 형태의 하나님의 구원 패턴입니다.
Having seen the pattern, Moses does not take you into the promised land, but reveals the pattern to you.
패턴을 보았으므로, 모세는 여러분을 약속의 땅으로 데려가지 않고, 여러분에게 패턴을 드러냅니다.
It is Joshua who enters and Jesus who unfolds as the pattern within you.
들어가는 것은 여호수아이며 여러분 안에서 패턴으로 펼쳐지는 것은 예수입니다.
If, in the spirit, David calls you My Lord, and scripture tells you that David called Jesus My Lord, are you not Jesus?
만약 영으로 다윗이 여러분을 나의 주라고 부르고, 성경이 다윗이 예수를 나의 주라고 불렀다고 말한다면, 여러분은 예수가 아니겠습니까?
Are you not he who said: “I am the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage?”
여러분은 “나는 너희를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 여호와로라”고 말한 그분이 아니겠습니까?
Perhaps you have a friend who desires to enjoy good health.
어쩌면 여러분에게 좋은 건강을 누리고 싶어 하는 친구가 있을지도 모릅니다.
You can give it to him in the name of God by listening to your thoughts and hearing your friend tell you he has never felt better.
여러분의 생각을 듣고 친구가 그 어느 때보다 기분이 좋다고 말하는 것을 들음으로써 하나님의 이름으로 그에게 그것을 줄 수 있습니다.
Who is hearing the words? I am.
누가 그 말을 듣고 있습니까? 나입니다.
That’s the Lord.
그분이 주님이십니다.
Respond by telling your friend how great he looks in your imagination, and God is speaking.
여러분의 상상 속에서 친구가 얼마나 멋져 보이는지 말함으로써 응답하십시오. 그러면 하나님께서 말씀하고 계십니다.
If your friend is unemployed, hear him tell you he now has a wonderful job.
만약 친구가 실직 상태라면, 그가 이제 멋진 직업을 가졌다고 말하는 것을 들으십시오.
Congratulate him and feel the joy that would be yours were it true.
그를 축하하고 그것이 사실이라면 여러분의 것이 될 기쁨을 느끼십시오.
Then ask yourself who is doing it and you, the Lord, will say, I am!
그런 다음 누가 그것을 하고 있는지 자신에게 물어보면, 여러분, 주님께서 말씀하실 것입니다. 나다!
All day long man exercises his creative power, unwittingly bringing confusion into his world.
하루 종일 인간은 자신의 창조력을 발휘하여 무심코 자신의 세상에 혼란을 가져옵니다.
Then he rushes to a church and prays to a God who does not exist, for the only God is I am!
그런 다음 그는 교회로 달려가 존재하지 않는 하나님께 기도합니다. 왜냐하면 유일한 하나님은 ‘나는 존재한다’이기 때문입니다!
There is no other God and there never was another God.
다른 하나님은 없으며 결코 다른 하나님은 없었습니다.
Practice the law of identical harvest by going to the mountain top.
산꼭대기로 가서 동일한 수확의 법칙을 실천하십시오.
I hope your ambition is to have scripture unfold within you, for that would transcend anything here.
여러분의 야망이 여러분 안에서 성경이 펼쳐지는 것이기를 바랍니다. 왜냐하면 그것은 여기에 있는 어떤 것도 초월할 것이기 때문입니다.
But, perhaps you are one of those who want to leave this world so famous or wealthy that your remains will reside in some huge mausoleum, even though there is no assurance the building and its contents will survive.
그러나 어쩌면 여러분은 이 세상을 너무나 유명하거나 부유하게 떠나서 건물이 무너질 것이라는 보장이 없음에도 불구하고 여러분의 유해가 어떤 거대한 영묘에 안치되기를 원하는 사람들 중 하나일지도 모릅니다.
If so, that’s all right, but you now know where Moses is buried.
만약 그렇다면 괜찮지만, 이제 여러분은 모세가 어디에 묻혔는지 압니다.
Throughout the centuries men have been looking for Moses in the wrong place.
수세기 동안 사람들은 엉뚱한 곳에서 모세를 찾아왔습니다.
Thinking he was buried on the outside, they search in vain, for God buried him in the skull of man.
그가 밖에 묻혔다고 생각하면서 그들은 헛되이 찾습니다. 왜냐하면 하나님께서 그를 인간의 두개골 안에 묻으셨기 때문입니다.
Containing God’s plan of salvation, Moses reveals the pattern which – when it unfolds – saves man.
하나님의 구원 계획을 담고 있는 모세는 펼쳐질 때 인간을 구원하는 패턴을 드러냅니다.
The word Jesus means, ‘Jehovah saves’.
예수라는 단어는 ‘여호와께서 구원하신다’는 의미입니다.
When God’s pattern unfolds, God has saved himself.
하나님의 패턴이 펼쳐질 때, 하나님은 자신을 구원하셨습니다.
Like a seed which disappears as it becomes what it contained, the pattern unfolds into the tree of life to become one with God, the Father of the seed.
자신이 담고 있던 것이 되면서 사라지는 씨앗처럼, 패턴은 생명나무로 펼쳐져 씨앗의 아버지이신 하나님과 하나가 됩니다.
Take my message to heart and dwell upon it.
제 메시지를 마음에 새기고 그것에 대해 깊이 생각하십시오.
Set your mind fully upon this hope that God’s pattern of salvation will erupt in you while you are in this sphere.
여러분이 이 영역에 있는 동안 하나님의 구원 패턴이 여러분 안에서 분출할 것이라는 이 희망에 온전히 마음을 두십시오.
It must erupt for you to leave this world of sin and death and enter eternity.
여러분이 이 죄와 죽음의 세상을 떠나 영원으로 들어가기 위해서는 그것이 분출해야 합니다.
There you will be a king within yourself, creating – not by reason, but by the life you know to be yourself.
거기서 여러분은 이성이 아니라 여러분 자신이라고 아는 생명으로 창조하면서 자신 안의 왕이 될 것입니다.
There you will no longer be an animated body; but as a life-giving spirit, you are God Himself.
거기서 여러분은 더 이상 살아 움직이는 몸이 아니라, 생명을 주는 영으로서 하나님 자신이 될 것입니다.
When you read scripture in the future, don’t think of it as records of myth or secular history, but glorious revelations of God as eternal states of consciousness, personified.
미래에 성경을 읽을 때, 그것을 신화나 세속 역사의 기록으로 생각하지 말고, 의인화된 의식의 영원한 상태로서의 하나님의 영광스러운 계시로 생각하십시오.
Moses is the personification of an eternal state containing the perfect pattern God designed for the purpose of saving himself.
모세는 하나님께서 자신을 구원하기 위한 목적으로 설계하신 완벽한 패턴을 담고 있는 영원한 상태의 의인화입니다.
It is God who became man that man may become God.
인간이 하나님이 되도록 인간이 되신 것은 하나님이십니다.
Knowing that he had the power to die and overcome death, God died.
자신에게 죽고 죽음을 이길 힘이 있다는 것을 알았으므로, 하나님은 죽으셨습니다.
Now he must overcome death, and he will.
이제 그는 죽음을 이겨내야 하며, 그렇게 할 것입니다.
History tells us of the great Roman Empire and the Chinese Empire.
역사는 우리에게 위대한 로마 제국과 중국 제국에 대해 말해줍니다.
We are living in the day when the great British Empire is vanishing.
우리는 위대한 대영 제국이 사라지고 있는 시대에 살고 있습니다.
There was a time when the sun never set on the British Empire, and now it has diminished in size to almost nothing.
대영 제국에 해가 지지 않는 때가 있었지만, 이제는 거의 아무것도 아닌 크기로 줄어들었습니다.
Every empire dies in time.
모든 제국은 때가 되면 죽습니다.
People die and dynasties die and all of the great fortunes will die.
사람들은 죽고 왕조는 죽고 모든 위대한 재산은 죽을 것입니다.
I understand that Hughes and Getty both have a personal fortune in excess of one billion dollars.
휴즈와 게티 모두 개인 재산이 10억 달러를 초과한다고 알고 있습니다.
If their fortune was invested at six percent interest, they would receive $175 thousand a day, seven days a week.
만약 그들의 재산이 6% 이자로 투자되었다면, 그들은 일주일에 7일, 하루에 17만 5천 달러를 받을 것입니다.
Yet, when they leave this little segment of time, they will not take it with them.
그러나 그들이 이 작은 시간의 단편을 떠날 때, 그들은 그것을 가지고 가지 않을 것입니다.
That’s this society, so why put your hope in it?
그것이 이 사회이니, 왜 그것에 희망을 두겠습니까?
Instead, put your hope upon this plan contained in Moses, for buried in you God’s plan will erupt and you will enter the promised land as Joshua, called Jesus.
대신, 모세 안에 담긴 이 계획에 희망을 두십시오. 왜냐하면 여러분 안에 묻힌 하나님의 계획이 분출하고 여러분은 예수라고 불리는 여호수아로서 약속의 땅에 들어갈 것이기 때문입니다.
Now let us go into the silence.
이제 침묵 속으로 들어갑시다.
요약
성경의 인물들은 세속적 역사의 인물이 아니라 의식의 상태를 나타내며, 특히 모세는 인간 안에 묻힌 하나님의 구원 계획의 배아 형태입니다. 이 계획은 여호수아(예수) 안에서 펼쳐지며, 우리가 ‘나는 존재한다(I AM)’는 하나님의 이름을 사용하여 원하는 상태를 가정할 때 현실로 나타납니다. 모세는 약속의 땅으로 인도하지만 직접 들어갈 수는 없으며, 우리 각자 안에서 하나님의 구원 패턴이 문자 그대로 펼쳐질 때 비로소 약속의 땅에 이르게 됩니다. 이 세상의 모든 것은 일시적이지만, 우리 안에 묻힌 하나님의 계획은 영원하며, 때가 되면 분출하여 우리를 하나님 자신으로 변화시킬 것입니다.